1
00:00:16,850 --> 00:00:22,856
GWIEZDNE WOJNY
2
00:00:27,527 --> 00:00:30,739
GWIEZDNE WOJNY:
PARSZYWA ZGRAJA
3
00:00:30,822 --> 00:00:33,825
Łowy
4
00:00:42,500 --> 00:00:45,378
Idaflor, tam polecimy.
5
00:00:45,462 --> 00:00:47,589
Ale Idaflor nie jest zasiedlona.
6
00:00:47,672 --> 00:00:50,258
Dzięki czemu jest idealną kryjówką.
7
00:00:50,842 --> 00:00:55,263
„Kryjówką?”
Całe życie spędziłam na Kamino.
8
00:00:55,847 --> 00:00:57,390
Nie możemy zwiedzać?
9
00:00:57,474 --> 00:01:00,894
Nie w tej chwili.
Musimy poczekać, aż sytuacja się uspokoi.
10
00:01:00,977 --> 00:01:02,979
Nic nie zrobimy.
11
00:01:03,063 --> 00:01:07,233
Nie mamy paliwa
i skończyło nam się jedzenie.
12
00:01:07,317 --> 00:01:09,611
Republika nie dostarczy nam zapasów,
13
00:01:09,694 --> 00:01:12,405
więc sami musimy zdobyć niezbędne rzeczy.
14
00:01:12,489 --> 00:01:14,157
Mamy większy problem.
15
00:01:14,240 --> 00:01:17,369
Sygnatura naszego statku
jest na liście poszukiwanych.
16
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
To ją zniekształcimy.
17
00:01:18,912 --> 00:01:20,246
Potrafisz to zrobić?
18
00:01:20,330 --> 00:01:21,748
Oczywiście, że potrafię.
19
00:01:21,831 --> 00:01:25,168
Ale muszę wylądować,
żeby wprowadzić zmiany.
20
00:01:25,251 --> 00:01:29,214
Według moich obliczeń
najbliższą planetą jest Pantora.
21
00:01:30,006 --> 00:01:32,342
To lecimy na Pantorę.
22
00:01:41,393 --> 00:01:43,937
To lecimy na Pantorę.
23
00:02:17,512 --> 00:02:21,766
Czemu powiedziałeś, że skończyło się
jedzenie? Teraz padam z głodu.
24
00:02:21,850 --> 00:02:24,602
Naszym priorytetem
jest zniekształcenie sygnatury statku.
25
00:02:25,520 --> 00:02:27,022
Twoim priorytetem.
26
00:02:28,189 --> 00:02:30,275
Chcecie naprawić statek?
27
00:02:30,358 --> 00:02:32,610
Wprowadzić drobne kalibracje i zatankować.
28
00:02:32,694 --> 00:02:36,740
Proszę bardzo,
tylko muszę zeskanować wasz statek.
29
00:02:37,949 --> 00:02:39,909
Jesteś tego pewien?
30
00:02:41,870 --> 00:02:44,622
Chyba mogę pominąć ten krok.
31
00:02:47,751 --> 00:02:49,336
To było łatwe.
32
00:02:49,419 --> 00:02:52,213
Nie zapominasz o czymś?
33
00:02:54,924 --> 00:02:56,843
Powiedziałeś, że pominiesz ten krok.
34
00:02:56,926 --> 00:02:59,054
- Że mogę pominąć.
- Świetnie!
35
00:02:59,137 --> 00:03:02,015
Gdybym dostał jakąś zachętę...
36
00:03:03,767 --> 00:03:06,644
w postaci finansowej.
37
00:03:06,728 --> 00:03:09,689
Chyba chodzi mu o kredyty.
38
00:03:10,648 --> 00:03:13,234
Czy to wystarczy?
39
00:03:20,241 --> 00:03:22,577
Miło się z wami robi interesy.
40
00:03:24,204 --> 00:03:26,748
Zaczynamy kumać, jak być cywilami.
41
00:03:33,380 --> 00:03:35,965
Tu Raspar Sześć ze stacji Ro.
42
00:03:38,885 --> 00:03:40,553
Krąży informacja,
43
00:03:40,637 --> 00:03:45,225
że szukacie pewnego zmodyfikowanego
promu bojowego klasy Omicron.
44
00:03:45,308 --> 00:03:50,480
Być może wiem, gdzie go znaleźć,
ale ta informacja będzie kosztować.
45
00:03:50,563 --> 00:03:52,607
Suto ci to wynagrodzę.
46
00:03:53,441 --> 00:03:56,778
Prześlij współrzędne
i pilnuj, by nie odlecieli.
47
00:04:16,381 --> 00:04:19,843
Nie możesz sprzedać tej bomby.
To nasza ostatnia.
48
00:04:19,926 --> 00:04:22,846
To jedyna rzecz, która jest coś warta.
49
00:04:23,388 --> 00:04:25,140
Chcesz jeść, prawda?
50
00:04:25,223 --> 00:04:27,392
Czemu Tech i ja musimy naprawiać,
51
00:04:27,475 --> 00:04:29,811
a ty możesz iść zwiedzać?
52
00:04:29,894 --> 00:04:30,895
„Zwiedzać?”
53
00:04:30,979 --> 00:04:36,651
Nie. Idę po zapasy.
Wchodzę i wychodzę, szybko i cicho.
54
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
Tak, a ty się za bardzo wyróżniasz.
55
00:04:39,112 --> 00:04:40,488
A ty nie?
56
00:04:40,572 --> 00:04:42,490
Nie w takim stroju.
57
00:04:44,075 --> 00:04:45,493
Dobra. Ruszajcie się.
58
00:04:45,577 --> 00:04:48,038
- Omego, idziesz z nami.
- Tak.
59
00:04:49,706 --> 00:04:52,000
Hej! Przynieście dobre jedzenie.
60
00:05:26,117 --> 00:05:28,912
...rejestrując się
po indywidualny kod sekwencyjny,
61
00:05:28,995 --> 00:05:32,874
każdy obywatel może wymienić
nieważną walutę na imperialne kredyty...
62
00:05:32,957 --> 00:05:35,210
Co oni świętują?
63
00:05:35,293 --> 00:05:36,544
Koniec wojny.
64
00:05:37,921 --> 00:05:41,091
Stanowisko wydawania kodów sekwencyjnych
jak na Saleucami.
65
00:05:41,174 --> 00:05:43,009
...indywidualny kod sekwencyjny,
66
00:05:43,093 --> 00:05:49,683
każdy obywatel może bezpłatnie wymienić
nieważną walutę na imperialne kredyty
67
00:05:49,766 --> 00:05:53,186
dzięki hojności
nowego Imperium Galaktycznego.
68
00:05:53,269 --> 00:05:55,605
Wszystko zmienia się szybciej,
niż sądziłem.
69
00:05:55,689 --> 00:05:57,941
Weźmy, po co przyszliśmy i spadajmy.
70
00:05:58,024 --> 00:06:01,236
Ale wojna się skończyła. To chyba dobrze?
71
00:06:01,319 --> 00:06:03,488
Zależy, po której jesteś stronie.
72
00:06:03,571 --> 00:06:08,618
...dzięki hojności
nowego Imperium Galaktycznego.
73
00:06:15,125 --> 00:06:20,088
Sygnatura powinna być wybita
pod tylnymi inwerterami.
74
00:06:20,171 --> 00:06:21,631
Powiedz, co mam wyrwać.
75
00:06:22,340 --> 00:06:24,175
Zacznij od tego.
76
00:06:44,279 --> 00:06:45,363
Nie kupię.
77
00:06:45,447 --> 00:06:50,410
Słuchaj, to detonator
warty co najmniej 1800 kredytów.
78
00:06:50,493 --> 00:06:54,873
Może na czarnym rynku,
ale ja tu prowadzę legalny interes.
79
00:06:57,125 --> 00:06:59,878
Hej, dzieciaku! Zepsujesz, to kupujesz.
80
00:06:59,961 --> 00:07:01,046
Przepraszam.
81
00:07:14,726 --> 00:07:18,313
Jeśli chcesz coś sprzedać, to może droida?
82
00:07:18,396 --> 00:07:19,397
Droida?
83
00:07:19,981 --> 00:07:23,568
To wojskowy prototyp.
84
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
Wojskowy?
85
00:07:28,114 --> 00:07:29,491
Dam ci 2000.
86
00:07:31,409 --> 00:07:32,410
Daj mi chwilę.
87
00:07:33,953 --> 00:07:36,539
Nie. Chyba nie mówisz poważnie.
88
00:07:36,623 --> 00:07:38,291
Potrzebujemy kredytów.
89
00:07:38,375 --> 00:07:42,045
Gdy załatwimy zapasy,
dam ci sygnał i odejdziesz.
90
00:07:43,797 --> 00:07:45,507
Dobra, ale nie za tę cenę.
91
00:07:45,590 --> 00:07:48,593
- Jestem warty więcej niż 2000.
- Jasne.
92
00:07:49,177 --> 00:07:50,428
Za 4000.
93
00:07:51,888 --> 00:07:52,889
Trzy.
94
00:07:55,767 --> 00:07:56,768
Umowa stoi.
95
00:08:09,656 --> 00:08:11,157
Cześć.
96
00:08:16,913 --> 00:08:18,707
Hej, czekaj.
97
00:08:19,457 --> 00:08:20,583
Hej!
98
00:08:29,718 --> 00:08:33,304
Echo, idź do nowego właściciela.
99
00:08:33,388 --> 00:08:36,474
Tak, cokolwiek sobie życzysz.
100
00:08:40,895 --> 00:08:41,896
Omega?
101
00:08:44,482 --> 00:08:45,483
Omega?
102
00:08:56,202 --> 00:08:58,204
Hej! Uważaj.
103
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
Przepraszam.
104
00:09:08,465 --> 00:09:09,799
Nic ci nie jest?
105
00:09:15,680 --> 00:09:17,515
Wyglądasz, jakbyś się zgubiła.
106
00:09:17,599 --> 00:09:20,477
Odłączyłam się od moich przyjaciół.
107
00:09:20,560 --> 00:09:24,939
Mogę ci pomóc.
Nie martw się. Znajdziemy ich.
108
00:09:39,496 --> 00:09:42,123
Wreszcie zapanuje tu porządek.
109
00:09:42,207 --> 00:09:45,835
Bierz się do pracy i nadzoruj te droidy.
110
00:09:48,797 --> 00:09:54,344
Przepraszam. Ja tu dowodzę...
O rety! Nie jesteś droidem.
111
00:09:57,806 --> 00:10:01,518
Masz rację, Clink.
Natychmiast zaraportuję oszustwo.
112
00:10:02,394 --> 00:10:04,229
Ja przyjmę twoją skargę.
113
00:10:04,312 --> 00:10:06,022
A niech mnie!
114
00:10:06,106 --> 00:10:07,816
Ktoś jeszcze?
115
00:10:29,087 --> 00:10:31,881
Dzięki, że pomagasz mi znaleźć przyjaciół.
116
00:10:31,965 --> 00:10:35,635
Żaden kłopot. Jesteś głodna, mała?
117
00:10:35,719 --> 00:10:38,555
Tak, ale nie mam żadnych kredytów.
118
00:10:46,104 --> 00:10:47,313
Przepraszam.
119
00:10:58,658 --> 00:11:00,243
Dziękuję. To miłe.
120
00:11:01,119 --> 00:11:02,120
Moja wina.
121
00:11:04,247 --> 00:11:05,623
Masz.
122
00:11:05,707 --> 00:11:08,918
Ale nie zapłaciłyśmy za to.
123
00:11:09,002 --> 00:11:11,713
Czasem można złamać zasady.
124
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
Jesteś żołnierzem?
125
00:11:14,090 --> 00:11:15,800
Nie do końca.
126
00:11:15,884 --> 00:11:18,094
To dlaczego masz blaster?
127
00:11:18,178 --> 00:11:19,596
Żeby się chronić.
128
00:11:19,679 --> 00:11:22,390
Galaktyka to niebezpieczne miejsce.
129
00:11:22,474 --> 00:11:25,185
Tak. Dobrze, że mam przyjaciół.
130
00:11:25,810 --> 00:11:26,895
Szczęściara.
131
00:11:29,564 --> 00:11:33,610
Wiem. Skoro jesteś sama,
powinnaś lecieć z nami.
132
00:11:34,903 --> 00:11:37,906
To najlepsza propozycja,
jaką dostałam od dawna.
133
00:11:40,075 --> 00:11:41,910
Chodź. Tędy.
134
00:11:46,623 --> 00:11:47,624
Omega.
135
00:11:49,167 --> 00:11:51,252
To jeden z moich przyjaciół.
136
00:11:53,505 --> 00:11:56,925
Omego, odsuń się od niej.
137
00:11:57,008 --> 00:12:00,136
Dlaczego? Pomagała mi was szukać.
138
00:12:00,220 --> 00:12:03,765
Tak, poznawałyśmy się z Omegą.
139
00:12:16,069 --> 00:12:17,529
Hunter!
140
00:12:18,238 --> 00:12:19,989
Puszczaj!
141
00:12:29,833 --> 00:12:31,042
Uciekaj!
142
00:12:38,758 --> 00:12:40,218
Obywatelu.
143
00:12:41,511 --> 00:12:42,512
Stój!
144
00:12:45,932 --> 00:12:47,600
Wrecker, ostrożnie z moim statkiem.
145
00:12:47,684 --> 00:12:48,685
Twoim statkiem?
146
00:12:51,312 --> 00:12:53,940
Tam. To jest sygnatura.
147
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Mam.
148
00:12:59,696 --> 00:13:01,072
Drobna zmiana
149
00:13:01,156 --> 00:13:04,075
i będziemy mogli modyfikować sygnaturę
w razie potrzeb.
150
00:13:04,159 --> 00:13:09,706
Wrecker, Tech, Echo.
Straciłem Omegę. Ktoś nas zaatakował.
151
00:13:10,290 --> 00:13:11,833
Kto?
152
00:13:11,916 --> 00:13:15,837
Kobieta. Wyszkolona. Szukała dziecka.
153
00:13:15,920 --> 00:13:17,756
To się zaraz przekonamy.
154
00:13:19,466 --> 00:13:21,551
Podłączę się do sieci bezpieczeństwa.
155
00:13:21,634 --> 00:13:24,054
W mieście powinno być dość kamer,
by ją znaleźć.
156
00:13:24,137 --> 00:13:27,891
Trochę tu pohałasowałem.
Przygotuj statek do drogi.
157
00:13:27,974 --> 00:13:30,643
W tej chwili to nie do końca jest statek.
158
00:13:30,727 --> 00:13:34,397
I o ile nie masz ekipy droidów,
to chwilę to potrwa.
159
00:13:34,481 --> 00:13:35,607
Z tym mogę pomóc.
160
00:13:35,690 --> 00:13:37,859
Ruszać się, idziemy w teren.
161
00:13:38,860 --> 00:13:43,198
Obawiam się, że to niemożliwe.
Mamy zakaz opuszczania tego miejsca.
162
00:13:43,281 --> 00:13:47,952
Słuchaj, im szybciej to załatwimy,
tym prędzej przejmiesz dowodzenie.
163
00:13:48,036 --> 00:13:51,915
Nawet jeśli, to nie potrafię
zdemontować ograniczników.
164
00:13:51,998 --> 00:13:54,918
I właśnie dlatego to ja was nadzoruję.
165
00:14:00,423 --> 00:14:04,010
Dokąd się wybieracie? Wracać do środka.
166
00:14:05,095 --> 00:14:06,429
Nie jesteś droidem.
167
00:14:06,513 --> 00:14:08,473
Kupiłeś mnie po taniości.
168
00:14:11,851 --> 00:14:12,852
Hej!
169
00:14:14,020 --> 00:14:15,021
Uważaj!
170
00:14:36,584 --> 00:14:40,296
Uwaga, na głównym targowisku
zgłoszono naruszenie porządku.
171
00:14:41,965 --> 00:14:44,718
Kod 315.
Dwoje podejrzanych porusza się piechotą.
172
00:14:44,801 --> 00:14:46,803
Niech zgłoszą się
wszystkie dostępne jednostki.
173
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
Widzę Omegę.
174
00:14:48,430 --> 00:14:52,767
Zeszła do tuneli konserwacyjnych.
Idzie na północny-zachód, 155.
175
00:14:55,270 --> 00:14:56,980
I ma towarzystwo.
176
00:15:11,369 --> 00:15:12,871
Tutaj jesteś.
177
00:15:12,954 --> 00:15:14,205
Wrecker?
178
00:15:14,289 --> 00:15:15,749
Martwiliśmy się.
179
00:15:16,416 --> 00:15:18,001
Możemy stąd odlecieć?
180
00:15:18,084 --> 00:15:19,502
Jasne.
181
00:15:21,504 --> 00:15:23,840
Jestem z Omegą. Już idziemy.
182
00:15:27,594 --> 00:15:30,930
Idź do statku. Ja się nią zajmę.
183
00:15:36,936 --> 00:15:40,398
Zadzierasz z dzieckiem, to i ze mną.
184
00:16:14,933 --> 00:16:16,643
Tech nie żartował.
185
00:16:16,726 --> 00:16:18,853
Będziemy mieć ręce pełne roboty.
186
00:16:18,937 --> 00:16:22,399
Nie jestem zaprogramowana,
by naprawiać statki.
187
00:16:24,901 --> 00:16:28,279
Nie, Clink. To ja tu wydaję rozkazy.
188
00:16:28,363 --> 00:16:32,033
225, DK-3, weźcie się za repulsory.
189
00:16:42,627 --> 00:16:44,337
Wrecker, gdzie jesteś?
190
00:16:44,421 --> 00:16:46,006
Słyszysz mnie?
191
00:16:47,507 --> 00:16:50,427
Dostaliśmy raport o dziecku
zwisającym z wieży w dolnej części.
192
00:16:50,510 --> 00:16:51,678
Nie widzę Wreckera,
193
00:16:51,761 --> 00:16:55,140
ale Omega zwisa z wieży serwisowej.
194
00:16:55,223 --> 00:16:56,391
Zwisa?
195
00:16:56,474 --> 00:16:58,184
Póki co. Pośpiesz się.
196
00:17:04,399 --> 00:17:05,400
Hej!
197
00:17:16,661 --> 00:17:18,830
Później mi podziękujesz.
198
00:17:26,546 --> 00:17:28,506
Zwiń się i przeturlaj, gdy wylądujesz.
199
00:17:38,224 --> 00:17:39,225
Wrecker.
200
00:17:40,769 --> 00:17:42,312
Muszę znaleźć Omegę.
201
00:17:42,395 --> 00:17:44,981
Hunter jej szuka. Wracaj do statku.
202
00:18:39,035 --> 00:18:40,036
Hej!
203
00:18:47,836 --> 00:18:49,129
Hunter!
204
00:18:50,880 --> 00:18:51,923
Uważaj!
205
00:19:34,257 --> 00:19:36,509
Trzymaj się. To jeszcze nie koniec.
206
00:20:11,378 --> 00:20:13,630
Przegapiłem całą akcję.
207
00:20:15,256 --> 00:20:19,135
Mój test diagnostyczny wskazuje,
że statek jest w pełni sprawny.
208
00:20:19,219 --> 00:20:20,428
Dzięki za pomoc.
209
00:20:22,055 --> 00:20:23,890
Są twoi.
210
00:20:23,973 --> 00:20:27,018
Słyszeliście go. Znowu dowodzę. Za mną.
211
00:20:37,445 --> 00:20:39,114
Musimy lecieć. Natychmiast.
212
00:20:39,197 --> 00:20:42,117
Wrecker, przyśpiesz. Nie mamy całego dnia.
213
00:20:42,951 --> 00:20:45,036
Jestem.
214
00:20:52,252 --> 00:20:53,962
Nie. Nie mogą odlecieć!
215
00:20:54,921 --> 00:20:59,384
Nie. Czekajcie! Nie lećcie!
Jeszcze mi nie zapłaciła! Stójcie!
216
00:21:19,112 --> 00:21:21,114
To pewnie łowczyni nagród.
217
00:21:22,365 --> 00:21:23,742
Co takiego?
218
00:21:23,825 --> 00:21:26,244
Ktoś zatrudniony do odszukiwania celów.
219
00:21:26,327 --> 00:21:28,288
Wygląda na to, że jesteś celem.
220
00:21:28,872 --> 00:21:29,873
Ja?
221
00:21:29,956 --> 00:21:32,125
Hej, nie strasz jej.
222
00:21:32,208 --> 00:21:35,086
Musimy się dowiedzieć,
kim jest i kto ją zatrudnił.
223
00:21:46,973 --> 00:21:50,477
Nie. Czekaj. Próbowałem ich zatrzymać.
224
00:21:58,234 --> 00:22:01,488
Jeśli wrócą, wiesz,
jak się ze mną skontaktować.
225
00:22:09,788 --> 00:22:13,208
Cel uciekł, ale odnajdę ją.
226
00:22:34,604 --> 00:22:35,980
ŁOWY
227
00:22:58,003 --> 00:23:00,005
Napisy: Agnieszka Otawska