1
00:00:27,527 --> 00:00:30,739
STAR WARS: USLINGARNA
2
00:00:30,822 --> 00:00:33,825
Inträngda
3
00:00:42,500 --> 00:00:45,378
Vi ska bege oss till Idaflor.
4
00:00:45,462 --> 00:00:47,589
Men den är inte bebodd.
5
00:00:47,672 --> 00:00:50,258
Vilket gör den
till det perfekta gömstället.
6
00:00:50,842 --> 00:00:55,263
"Gömställe"? Jag har ju varit fast
på Kamino hela livet.
7
00:00:55,847 --> 00:00:57,390
Kan vi inte utforska?
8
00:00:57,474 --> 00:01:00,894
Inte just nu.
Vi får vänta tills det har lugnat sig.
9
00:01:00,977 --> 00:01:02,979
Vi kan inte göra nåt.
10
00:01:03,063 --> 00:01:07,233
Vi har inte tillräckligt med bränsle
och provianten har tagit slut.
11
00:01:07,317 --> 00:01:09,611
När republiken inte förser oss,
12
00:01:09,694 --> 00:01:12,405
måste vi skaffa provianten på egen hand.
13
00:01:12,489 --> 00:01:14,157
Vi har ett större problem.
14
00:01:14,240 --> 00:01:17,369
Vår signatur finns
på en lista över efterlysta.
15
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
Då förvränger vi den.
16
00:01:18,912 --> 00:01:20,246
Klarar du det?
17
00:01:20,330 --> 00:01:21,748
Naturligtvis kan jag det.
18
00:01:21,831 --> 00:01:25,168
Men jag måste landa
för att kunna gör modifieringarna.
19
00:01:25,251 --> 00:01:29,214
Enligt mina uträkningar
är närmaste planeten Pantora.
20
00:01:30,006 --> 00:01:32,342
Då blir det Pantora.
21
00:01:41,393 --> 00:01:43,937
Då blir det Pantora.
22
00:02:17,512 --> 00:02:21,766
Varför sa du vi hade slut på ransonerna?
Nu är jag jättehungrig.
23
00:02:21,850 --> 00:02:24,602
Krypteringen av vår signatur har förtur.
24
00:02:25,520 --> 00:02:27,022
Din prioritering.
25
00:02:28,189 --> 00:02:30,275
Är ni här för reparationer?
26
00:02:30,358 --> 00:02:32,610
Bara en mindre kalibrering och bränsle.
27
00:02:32,694 --> 00:02:36,740
Sätt igång.
Jag behöver bara skanna skeppet.
28
00:02:37,949 --> 00:02:39,909
Är du säker på det?
29
00:02:41,870 --> 00:02:44,622
Jag skulle kunna hoppa över det.
30
00:02:47,751 --> 00:02:49,336
Det var enkelt.
31
00:02:49,419 --> 00:02:52,213
Glömmer ni inte nåt?
32
00:02:54,924 --> 00:02:56,843
Du sa att du skulle hoppa över det.
33
00:02:56,926 --> 00:02:59,054
-Det kunde jag.
-Toppen.
34
00:02:59,137 --> 00:03:02,015
Om jag fick en sporre...
35
00:03:03,767 --> 00:03:06,644
...av den monetära varianten.
36
00:03:06,728 --> 00:03:09,689
Jag tror han menar krediter.
37
00:03:10,648 --> 00:03:13,234
Är det en tillräcklig sporre?
38
00:03:20,241 --> 00:03:22,577
Angenämt att göra affärer med er.
39
00:03:24,204 --> 00:03:26,748
Vi börjar begripa den civila grejen.
40
00:03:33,380 --> 00:03:35,965
Raspar Sex på Ro stationen.
41
00:03:38,885 --> 00:03:40,553
Det ryktas
42
00:03:40,637 --> 00:03:45,225
att ni söker en viss modifierad
omicronklassad attackskyttel.
43
00:03:45,308 --> 00:03:50,480
Jag kanske vet var den finns
men det kommer att kosta.
44
00:03:50,563 --> 00:03:52,607
Du kommer att få bra betalt.
45
00:03:53,441 --> 00:03:56,778
Skicka koordinaterna
och se till att de inte åker.
46
00:04:16,381 --> 00:04:19,843
Du kan inte sälja sprängmedlet.
Det är vårt sista.
47
00:04:19,926 --> 00:04:22,846
Och det enda vi har som är värt pengar.
48
00:04:23,388 --> 00:04:25,140
Du vill väl äta?
49
00:04:25,223 --> 00:04:27,392
Varför måste allt repareras
av Tech och mig
50
00:04:27,475 --> 00:04:29,811
när ni får gå på rundtur?
51
00:04:29,894 --> 00:04:30,895
"Rundtur"?
52
00:04:30,979 --> 00:04:36,651
Nej, det är en förrådstur.
In och ut, snabbt och tyst.
53
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
Och du syns för mycket.
54
00:04:39,112 --> 00:04:40,488
Och det gör inte du?
55
00:04:40,572 --> 00:04:42,490
Inte klädd så här.
56
00:04:44,075 --> 00:04:45,493
Okej. Nu går vi.
57
00:04:45,577 --> 00:04:48,038
-Omega, du kommer med mig.
-Ja.
58
00:04:49,706 --> 00:04:52,000
Hörru! Kom tillbaka med nåt gott att äta.
59
00:05:26,117 --> 00:05:28,912
...registrera
för er individuella kedjekod,
60
00:05:28,995 --> 00:05:32,874
alla medborgare kan växla in
ogiltig valuta mot kejserliga krediter...
61
00:05:32,957 --> 00:05:35,210
Vad firar de?
62
00:05:35,293 --> 00:05:36,544
Att kriget är över.
63
00:05:37,921 --> 00:05:41,091
Kedjekodpostering som på Saleucami.
64
00:05:41,174 --> 00:05:43,009
...er individuella kedjekod,
65
00:05:43,093 --> 00:05:49,683
alla medborgare kan utan kostnad växla in
ogiltig valuta mot kejserliga krediter,
66
00:05:49,766 --> 00:05:53,186
tack vare
det nya galaktiska imperiets generositet.
67
00:05:53,269 --> 00:05:55,605
Läget förändras snabbare
än jag hade trott.
68
00:05:55,689 --> 00:05:57,941
Låt oss få tag på det vi kom för
och ge oss av.
69
00:05:58,024 --> 00:06:01,236
Men kriget är över. Är det inte bra?
70
00:06:01,319 --> 00:06:03,488
Beror på vems sida man är på.
71
00:06:03,571 --> 00:06:08,618
...utan kostnad, tack vare
det nya galaktiska imperiets generositet.
72
00:06:15,125 --> 00:06:20,088
Signaturnyckeln bör vara inbäddad
under de bakre parallaxomvandlarna.
73
00:06:20,171 --> 00:06:21,631
Säg bara vad jag ska riva ut.
74
00:06:22,340 --> 00:06:24,175
Börja med den där.
75
00:06:44,279 --> 00:06:45,363
Inget köp.
76
00:06:45,447 --> 00:06:50,410
Du, det här är en pyrodenton,
värd åtminstone 1 800 krediter.
77
00:06:50,493 --> 00:06:54,873
Kanske på svarta marknaden
men jag driver en hederlig verksamhet.
78
00:06:57,125 --> 00:06:59,878
Du! Går den sönder måste du köpa den.
79
00:06:59,961 --> 00:07:01,046
Förlåt.
80
00:07:14,726 --> 00:07:18,313
Om du försöker sälja nåt,
vad sägs om din droid?
81
00:07:18,396 --> 00:07:19,397
Droid?
82
00:07:19,981 --> 00:07:23,568
Han är... en militär prototyp.
83
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
Militär?
84
00:07:28,114 --> 00:07:29,491
Jag ger dig 2 000.
85
00:07:31,409 --> 00:07:32,410
Ge mig ett ögonblick.
86
00:07:33,953 --> 00:07:36,539
Nej, nej. Du kan inte mena allvar.
87
00:07:36,623 --> 00:07:38,291
Vi behöver krediter.
88
00:07:38,375 --> 00:07:42,045
Så snart vi får varorna,
signalerar jag och du kan gå.
89
00:07:43,797 --> 00:07:45,507
Okej, men inte till det priset.
90
00:07:45,590 --> 00:07:48,593
-Jag är värd mer än 2 000.
-Precis.
91
00:07:49,177 --> 00:07:50,428
Ge mig 4 000.
92
00:07:51,888 --> 00:07:52,889
Tre.
93
00:07:55,767 --> 00:07:56,768
Överenskommet.
94
00:08:09,656 --> 00:08:11,157
Hej på er.
95
00:08:16,913 --> 00:08:18,707
Hör du, vänta.
96
00:08:19,457 --> 00:08:20,583
Hörru!
97
00:08:29,718 --> 00:08:33,304
Gå till din nya ägare, Echo.
98
00:08:33,388 --> 00:08:36,474
Ja, vad du beordrar.
99
00:08:40,895 --> 00:08:41,896
Omega?
100
00:08:44,482 --> 00:08:45,483
Omega?
101
00:08:56,202 --> 00:08:58,204
Hörru! Se upp.
102
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
Ursäkta.
103
00:09:08,465 --> 00:09:09,799
Hur är det?
104
00:09:15,680 --> 00:09:17,515
Du verkar vara vilse.
105
00:09:17,599 --> 00:09:20,477
Jag kom bort från mina vänner.
106
00:09:20,560 --> 00:09:24,939
Jag kan hjälpa dig.
Oroa dig inte. Vi hittar dem.
107
00:09:39,496 --> 00:09:42,123
Nu blir det äntligen lite ordning här.
108
00:09:42,207 --> 00:09:45,835
Börja arbeta och övervaka droiderna.
109
00:09:48,797 --> 00:09:54,344
Ursäkta, jag är den som har hand...
Kors! Du är ingen droid.
110
00:09:57,806 --> 00:10:01,518
Du har rätt, Clink.
Jag ska genast anmäla hans bedrägeri.
111
00:10:02,394 --> 00:10:04,229
Jag tar emot klagomålet.
112
00:10:04,312 --> 00:10:06,022
Kors!
113
00:10:06,106 --> 00:10:07,816
Nån mer?
114
00:10:29,087 --> 00:10:31,881
Tack för hjälpen att hitta mina vänner.
115
00:10:31,965 --> 00:10:35,635
Inget problem. Är du hungrig?
116
00:10:35,719 --> 00:10:38,555
Jo, men jag har inga krediter.
117
00:10:46,104 --> 00:10:47,313
Ursäkta för det.
118
00:10:58,658 --> 00:11:00,243
Tack. Så vänligt.
119
00:11:01,119 --> 00:11:02,120
Det var mitt fel.
120
00:11:04,247 --> 00:11:05,623
Här.
121
00:11:05,707 --> 00:11:08,918
Men vi betalade inte för dem.
122
00:11:09,002 --> 00:11:11,713
Det är okej att bryta regler ibland.
123
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
Är du soldat?
124
00:11:14,090 --> 00:11:15,800
Inte direkt.
125
00:11:15,884 --> 00:11:18,094
Varför har du då en strålpistol?
126
00:11:18,178 --> 00:11:19,596
För att skydda mig.
127
00:11:19,679 --> 00:11:22,390
Galaxen är en farlig plats
att vara ensam på.
128
00:11:22,474 --> 00:11:25,185
Ja, det är bra att jag har mina vänner.
129
00:11:25,810 --> 00:11:26,895
Är det inte tur?
130
00:11:29,564 --> 00:11:33,610
Jo. Om du är ensam borde följa med oss.
131
00:11:34,903 --> 00:11:37,906
Bästa erbjudandet jag fått på länge.
132
00:11:40,075 --> 00:11:41,910
Kom med. Den här vägen.
133
00:11:46,623 --> 00:11:47,624
Omega.
134
00:11:49,167 --> 00:11:51,252
Där är en av mina vänner.
135
00:11:53,505 --> 00:11:56,925
Gå bort från henne, Omega.
136
00:11:57,008 --> 00:12:00,136
Varför? Hon hjälpte mig att leta efter er.
137
00:12:00,220 --> 00:12:03,765
Ja och vi höll på att lära känna varann.
138
00:12:16,069 --> 00:12:17,529
Hunter!
139
00:12:18,238 --> 00:12:19,989
Släpp!
140
00:12:29,833 --> 00:12:31,042
Spring, Omega!
141
00:12:38,758 --> 00:12:40,218
Medborgare.
142
00:12:41,511 --> 00:12:42,512
Stopp!
143
00:12:45,932 --> 00:12:47,600
Var försiktig med mitt skepp.
144
00:12:47,684 --> 00:12:48,685
Ditt skepp?
145
00:12:51,312 --> 00:12:53,940
Där är signaturnyckeln.
146
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Har den.
147
00:12:59,696 --> 00:13:01,072
Med lite justering
148
00:13:01,156 --> 00:13:04,075
kan vi förvränga signaturen
när helst vi behöver.
149
00:13:04,159 --> 00:13:09,706
Jag har förlorat Omega. Nån anföll oss.
150
00:13:10,290 --> 00:13:11,833
Vem då nån?
151
00:13:11,916 --> 00:13:15,837
En kvinna. Välutbildad.
Hon är ute efter tjejen.
152
00:13:15,920 --> 00:13:17,756
Det ska vi bli två om.
153
00:13:19,466 --> 00:13:21,551
Jag kopplar in mig
på centrala säkerhetsnätverket.
154
00:13:21,634 --> 00:13:24,054
Det finns nog med kameror i stan
för att hitta henne.
155
00:13:24,137 --> 00:13:27,891
Jag förde lite oljud här.
Håll skeppet redo för avfärd.
156
00:13:27,974 --> 00:13:30,643
Tekniskt är det inte nåt skepp
för tillfället.
157
00:13:30,727 --> 00:13:34,397
Och har du inte ett lag underhållsdroider
kommer det att ta ett tag.
158
00:13:34,481 --> 00:13:35,607
Där kan jag hjälpa till.
159
00:13:35,690 --> 00:13:37,859
Sätt fart, kompisar, vi ska ut på fältet.
160
00:13:38,860 --> 00:13:43,198
Det är dessvärre omöjligt.
Vi är förhindrade att lämna stället.
161
00:13:43,281 --> 00:13:47,952
Ju förr vi gör det här,
desto snabbare har du kommandot.
162
00:13:48,036 --> 00:13:51,915
Trots det kan jag inte
avlägsna våra spärrbultar.
163
00:13:51,998 --> 00:13:54,918
Därför är jag tillsyningsman.
164
00:14:00,423 --> 00:14:04,010
Vart tror ni att ni är på väg?
Tillbaks in.
165
00:14:05,095 --> 00:14:06,429
Du är ingen droid.
166
00:14:06,513 --> 00:14:08,473
Du fick mig till reapris.
167
00:14:11,851 --> 00:14:12,852
Hörru!
168
00:14:14,020 --> 00:14:15,021
Se upp!
169
00:14:36,584 --> 00:14:40,296
Till alla, allmänt bråk har rapporterats
från centrala marknadsplatsen.
170
00:14:41,965 --> 00:14:44,718
Vi har en 315 på gång.
Två misstänkta till fots.
171
00:14:44,801 --> 00:14:46,803
Kallar alla tillgängliga enheter.
172
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
Jag ser Omega.
173
00:14:48,430 --> 00:14:52,767
Hon tog sig ner i servicetunneln.
Går nordväst, mot 155.
174
00:14:55,270 --> 00:14:56,980
Och hon har sällskap.
175
00:15:11,369 --> 00:15:12,871
Där är du.
176
00:15:12,954 --> 00:15:14,205
Wrecker?
177
00:15:14,289 --> 00:15:15,749
Du gjorde oss oroliga.
178
00:15:16,416 --> 00:15:18,001
Kan vi ta oss härifrån?
179
00:15:18,084 --> 00:15:19,502
Inget problem.
180
00:15:21,504 --> 00:15:23,840
Jag är med Omega. Vi är på väg.
181
00:15:27,594 --> 00:15:30,930
Gå till skeppet. Jag tar hand om henne.
182
00:15:36,936 --> 00:15:40,398
Bråkar du med ungen, bråkar du med mig.
183
00:16:14,933 --> 00:16:16,643
Tech skojade inte.
184
00:16:16,726 --> 00:16:18,853
Vi har ordentligt med jobb.
185
00:16:18,937 --> 00:16:22,399
Jag är inte programmerad att reparera
eller sätta ihop rymdskepp.
186
00:16:24,901 --> 00:16:28,279
Det gör du inte, Clink.
Det är jag som ger order här.
187
00:16:28,363 --> 00:16:32,033
Börja jobba på repulsionerna, 2-25, DK-3.
188
00:16:42,627 --> 00:16:44,337
Var är du, Wrecker?
189
00:16:44,421 --> 00:16:46,006
Hör du mig, Wrecker?
190
00:16:47,507 --> 00:16:50,427
Rapporter om ett barn som hänger
från ett torn i lägre divisionen.
191
00:16:50,510 --> 00:16:51,678
Jag ser inte Wrecker,
192
00:16:51,761 --> 00:16:55,140
men Omega hänger
från ett servicetorn vid skyvägen.
193
00:16:55,223 --> 00:16:56,391
Hänger?
194
00:16:56,474 --> 00:16:58,184
För tillfället. Bäst du skyndar dig.
195
00:17:04,399 --> 00:17:05,400
Hör du!
196
00:17:16,661 --> 00:17:18,830
Du kan tacka mig senare.
197
00:17:26,546 --> 00:17:28,506
Kryp ihop och rulla när du landar.
198
00:17:38,224 --> 00:17:39,225
Wrecker.
199
00:17:40,769 --> 00:17:42,312
Jag måste hitta Omega.
200
00:17:42,395 --> 00:17:44,981
Hunter gör det redan.
Återvänd till skeppet.
201
00:18:39,035 --> 00:18:40,036
Hörru!
202
00:18:47,836 --> 00:18:49,129
Hunter!
203
00:18:50,880 --> 00:18:51,923
Se upp!
204
00:19:34,257 --> 00:19:36,509
Håll i dig. Vi är inte fria än.
205
00:20:11,378 --> 00:20:13,630
Jag missar striden.
206
00:20:15,256 --> 00:20:19,135
Diagnostiken visar
att nu är skeppet funktionsdugligt.
207
00:20:19,219 --> 00:20:20,428
Tack för hjälpen, grabbar.
208
00:20:22,055 --> 00:20:23,890
De är dina igen.
209
00:20:23,973 --> 00:20:27,018
Ni hörde honom.
Jag har kommandot igen. Följ mig.
210
00:20:37,445 --> 00:20:39,114
Vi måste ge oss av. Nu.
211
00:20:39,197 --> 00:20:42,117
Wrecker, öka farten. Vi har inte hela dan.
212
00:20:42,951 --> 00:20:45,036
Jag är här.
213
00:20:52,252 --> 00:20:53,962
Nej. De får inte åka.
214
00:20:54,921 --> 00:20:59,384
Vänta! Åk inte!
Hon har inte betalt mig än!
215
00:21:19,112 --> 00:21:21,114
Hon måste vara en prisjägare.
216
00:21:22,365 --> 00:21:23,742
En vad?
217
00:21:23,825 --> 00:21:26,244
Nån som är anlitad för att hämta objekt.
218
00:21:26,327 --> 00:21:28,288
Och du tycks vara objektet.
219
00:21:28,872 --> 00:21:29,873
Jag?
220
00:21:29,956 --> 00:21:32,125
Skräm inte ungen.
221
00:21:32,208 --> 00:21:35,086
Vi måste ta reda på vem hon är
och vem som har anlitat henne.
222
00:21:46,973 --> 00:21:50,477
Vänta. Jag försökte hindra dem.
223
00:21:58,234 --> 00:22:01,488
Om de kommer tillbaka,
vet du hur du ska nå mig.
224
00:22:09,788 --> 00:22:13,208
Objektet kom undan men jag hittar henne.
225
00:22:34,604 --> 00:22:35,980
INTRÄNGDA
226
00:22:58,003 --> 00:23:00,005
Undertexter: Per Lundberg