1
00:00:30,822 --> 00:00:33,825
Braccati
2
00:00:42,500 --> 00:00:45,378
Idaflor, ecco dove andremo.
3
00:00:45,462 --> 00:00:47,589
Ma Idaflor è disabitato.
4
00:00:47,672 --> 00:00:50,258
Quindi è il posto perfetto
per nasconderci.
5
00:00:50,842 --> 00:00:55,263
Nasconderci? Sono rimasta bloccata
su Kamino tutta la mia vita.
6
00:00:55,847 --> 00:00:57,390
Non possiamo esplorare?
7
00:00:57,474 --> 00:01:00,894
Ora no, dobbiamo aspettare
che le cose si sistemino.
8
00:01:00,977 --> 00:01:02,979
Non faremo né l'una né l'altra cosa.
9
00:01:03,063 --> 00:01:07,233
Siamo a corto di carburante
e le razioni di cibo sono esaurite.
10
00:01:07,317 --> 00:01:09,611
Senza i rifornimenti della Repubblica,
11
00:01:09,694 --> 00:01:12,405
dovremo provvedere noi stessi
a procacciarci il dovuto.
12
00:01:12,489 --> 00:01:14,157
Abbiamo un problema più importante.
13
00:01:14,240 --> 00:01:17,369
Per il comunicatore,
il nostro codice è tra quelli ricercati.
14
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
Allora criptiamolo.
15
00:01:18,912 --> 00:01:20,246
Puoi farlo?
16
00:01:20,330 --> 00:01:21,748
Certo che posso.
17
00:01:21,831 --> 00:01:25,168
Ma dobbiamo attraccare
per poter apportare le modifiche.
18
00:01:25,251 --> 00:01:29,214
Secondo i miei calcoli,
il pianeta più vicino è… Pantora.
19
00:01:30,006 --> 00:01:32,342
E Pantora sia.
20
00:01:41,393 --> 00:01:43,937
Pantora sia.
21
00:02:17,512 --> 00:02:21,766
Perché mi hai detto che non c'è più cibo?
Ora sto morendo di fame.
22
00:02:21,850 --> 00:02:24,602
La nostra priorità è criptare
il codice firma della nave.
23
00:02:25,520 --> 00:02:27,022
È la tua priorità.
24
00:02:28,189 --> 00:02:30,275
Siete qui per un controllo?
25
00:02:30,358 --> 00:02:32,610
Per una piccola calibrazione
e per il carburante.
26
00:02:32,694 --> 00:02:36,740
Lo faccio subito.
Prima, però, devo scansionare la nave.
27
00:02:37,949 --> 00:02:39,909
Sicuro di doverlo fare?
28
00:02:41,870 --> 00:02:44,622
Credo di poter saltare questo passaggio.
29
00:02:47,751 --> 00:02:49,336
È stato facile.
30
00:02:49,419 --> 00:02:52,213
Non dimenticate niente?
31
00:02:54,924 --> 00:02:56,843
Hai detto che salti il passaggio.
32
00:02:56,926 --> 00:02:59,054
- Potrei saltarlo…
- Bene.
33
00:02:59,137 --> 00:03:02,015
…se magari qualcuno mi allungasse
34
00:03:03,767 --> 00:03:06,644
qualche bell'incentivo.
35
00:03:06,728 --> 00:03:09,689
Credo che voglia dei crediti.
36
00:03:10,648 --> 00:03:13,234
È sufficiente come incentivo?
37
00:03:20,241 --> 00:03:22,577
È un piacere fare affari con voi.
38
00:03:24,204 --> 00:03:26,748
Ormai siamo bravissimi
a far finta di essere civili.
39
00:03:33,380 --> 00:03:35,965
Raspar Sei a Stazione Ro.
40
00:03:38,885 --> 00:03:40,553
Si sente dire in giro
41
00:03:40,637 --> 00:03:45,225
che state cercando
una navetta d'assalto classe Omicron.
42
00:03:45,308 --> 00:03:50,480
Io potrei sapere dove si trova,
ma questa informazione ha un prezzo.
43
00:03:50,563 --> 00:03:52,607
Ci sarà una lauta ricompensa.
44
00:03:53,441 --> 00:03:56,778
Trasmetti le coordinate
e assicurati che non se ne vadano.
45
00:04:16,381 --> 00:04:19,843
Non puoi vendere quell'esplosivo,
è l'ultimo che abbiamo.
46
00:04:19,926 --> 00:04:22,846
Ed è anche l'unica cosa di valore
che abbiamo.
47
00:04:23,388 --> 00:04:25,140
Vuoi mangiare o no?
48
00:04:25,223 --> 00:04:29,811
Perché io e Tech dobbiamo fare i controlli
mentre voi fate il giro turistico?
49
00:04:29,894 --> 00:04:30,895
Giro turistico?
50
00:04:30,979 --> 00:04:36,651
No, dobbiamo procacciarci il cibo.
Saliremo, svelti e in silenzio, e via.
51
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
Già, e poi tu ti fai notare troppo.
52
00:04:39,112 --> 00:04:40,488
Invece tu no?
53
00:04:40,572 --> 00:04:42,490
Non con questa indosso.
54
00:04:44,075 --> 00:04:45,493
D'accordo. Procediamo.
55
00:04:45,577 --> 00:04:48,038
- Omega, vieni con noi.
- Sì.
56
00:04:49,706 --> 00:04:52,000
Ehi! Tornate con qualcosa di buono
da mangiare!
57
00:05:26,117 --> 00:05:28,912
…registratevi
per il vostro personale codice a catena.
58
00:05:28,995 --> 00:05:32,874
Ogni cittadino potrà scambiare
crediti non validi con Crediti Imperiali.
59
00:05:32,957 --> 00:05:35,210
Che cosa festeggiano?
60
00:05:35,293 --> 00:05:36,544
La fine della guerra.
61
00:05:37,921 --> 00:05:41,091
Richiedono i codici a catena
come su Saleucami.
62
00:05:41,174 --> 00:05:43,009
…il vostro personale codice a catena.
63
00:05:43,093 --> 00:05:49,683
I cittadini possono scambiare a costo zero
crediti non validi con Crediti Imperiali,
64
00:05:49,766 --> 00:05:53,186
grazie alla generosità
del nuovo Impero Galattico.
65
00:05:53,269 --> 00:05:55,605
Cambia tutto
più velocemente di quanto pensassi.
66
00:05:55,689 --> 00:05:57,941
Prendiamo quello che ci serve
e andiamocene.
67
00:05:58,024 --> 00:06:01,236
Ma la guerra è finita. Non è un bene?
68
00:06:01,319 --> 00:06:03,488
Dipende da che parte stai.
69
00:06:03,571 --> 00:06:08,618
…a costo zero, grazie alla generosità
del nuovo Impero Galattico.
70
00:06:15,125 --> 00:06:20,088
Il codice firma dovrebbe essere sotto
gli invertitori di parallasse posteriori.
71
00:06:20,171 --> 00:06:21,631
Dimmi solo cosa estrarre.
72
00:06:22,340 --> 00:06:24,175
Beh, comincia con quello.
73
00:06:44,279 --> 00:06:45,363
Non lo compro.
74
00:06:45,447 --> 00:06:50,410
Ascolta, questo piro ordigno
vale almeno 1800 crediti.
75
00:06:50,493 --> 00:06:54,873
Forse sul mercato nero,
ma qui conduco un'attività rispettabile.
76
00:06:57,125 --> 00:06:59,878
Ehi, ragazzina! Chi rompe paga.
77
00:06:59,961 --> 00:07:01,046
Mi dispiace.
78
00:07:14,726 --> 00:07:18,313
Se proprio vuoi vendere qualcosa,
che ne dici del tuo droide?
79
00:07:18,396 --> 00:07:19,397
Droide?
80
00:07:19,981 --> 00:07:23,568
Lui è un prototipo militare.
81
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
Militare?
82
00:07:28,114 --> 00:07:29,491
Ti do 2000 crediti.
83
00:07:31,409 --> 00:07:32,410
Dammi un secondo.
84
00:07:33,953 --> 00:07:36,539
No, non puoi fare sul serio.
85
00:07:36,623 --> 00:07:38,291
Ci servono quei crediti.
86
00:07:38,375 --> 00:07:42,045
Una volta ottenute le provviste,
al mio segnale potrai fuggire.
87
00:07:43,797 --> 00:07:45,507
Va bene, ma non a quel prezzo.
88
00:07:45,590 --> 00:07:48,593
- Valgo più di 2000 crediti.
- Giusto.
89
00:07:49,177 --> 00:07:50,428
Facciamo 4000.
90
00:07:51,888 --> 00:07:52,889
Tremila.
91
00:07:55,767 --> 00:07:56,768
Affare fatto.
92
00:08:09,656 --> 00:08:11,157
Ehi, ciao.
93
00:08:16,913 --> 00:08:18,707
Ehi, aspetta!
94
00:08:19,457 --> 00:08:20,583
Ehi!
95
00:08:29,718 --> 00:08:33,304
Echo, va' dal tuo nuovo padrone.
96
00:08:33,388 --> 00:08:36,474
Sì, tutto ciò che desideri.
97
00:08:40,895 --> 00:08:41,896
Omega?
98
00:08:44,482 --> 00:08:45,483
Omega?
99
00:08:56,202 --> 00:08:58,204
Ehi, attenta!
100
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
Mi dispiace.
101
00:09:08,465 --> 00:09:09,799
Tutto a posto?
102
00:09:15,680 --> 00:09:17,515
Sembra che ti sia persa.
103
00:09:17,599 --> 00:09:20,477
Mi sono separata dai miei amici.
104
00:09:20,560 --> 00:09:24,939
Io posso aiutarti.
Non preoccuparti. Li troveremo.
105
00:09:39,496 --> 00:09:42,123
Finalmente un po' d'ordine qua dentro.
106
00:09:42,207 --> 00:09:45,835
Ora, mettiti al lavoro
e inizia a controllare questi droidi.
107
00:09:48,797 --> 00:09:54,344
Chiedo scusa. Sono io il droide capo.
Oddio, ma tu non sei un droide!
108
00:09:57,806 --> 00:10:01,518
Hai ragione, Clink.
Denuncerò subito il suo raggiro.
109
00:10:02,394 --> 00:10:04,229
Prenderò io la tua denuncia.
110
00:10:04,312 --> 00:10:06,022
Povero me!
111
00:10:06,106 --> 00:10:07,816
Qualcun altro?
112
00:10:29,087 --> 00:10:31,881
Grazie per aiutarmi
a cercare i miei amici.
113
00:10:31,965 --> 00:10:35,635
Non c'è alcun problema.
Hai fame, ragazzina?
114
00:10:35,719 --> 00:10:38,555
Sì, ma non ho crediti.
115
00:10:46,104 --> 00:10:47,313
Mi dispiace.
116
00:10:58,658 --> 00:11:00,243
Grazie, è molto gentile.
117
00:11:01,119 --> 00:11:02,120
Colpa mia.
118
00:11:04,247 --> 00:11:05,623
Tieni.
119
00:11:05,707 --> 00:11:08,918
Ma non li abbiamo pagati.
120
00:11:09,002 --> 00:11:11,713
A volte è giusto infrangere le regole.
121
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
Sei un soldato?
122
00:11:14,090 --> 00:11:15,800
Non esattamente.
123
00:11:15,884 --> 00:11:18,094
E perché hai un blaster?
124
00:11:18,178 --> 00:11:19,596
Per proteggermi.
125
00:11:19,679 --> 00:11:22,390
Stare da soli nella galassia è pericoloso.
126
00:11:22,474 --> 00:11:25,185
Già, è un bene che io abbia i miei amici.
127
00:11:25,810 --> 00:11:26,895
Sei fortunata.
128
00:11:29,564 --> 00:11:33,610
Ci sono.
Se sei sola, dovresti venire con noi.
129
00:11:34,903 --> 00:11:37,906
È l'offerta migliore
che abbia ricevuto da tanto tempo.
130
00:11:40,075 --> 00:11:41,910
Avanti, da questa parte.
131
00:11:46,623 --> 00:11:47,624
Omega.
132
00:11:49,167 --> 00:11:51,252
Ecco uno dei miei amici!
133
00:11:53,505 --> 00:11:56,925
Omega, allontanati da lei.
134
00:11:57,008 --> 00:12:00,136
Perché? Mi stava aiutando a cercarvi.
135
00:12:00,220 --> 00:12:03,765
Sì, io e Omega
ci stavamo giusto conoscendo.
136
00:12:16,069 --> 00:12:17,529
Hunter!
137
00:12:18,238 --> 00:12:19,989
Lasciami!
138
00:12:29,833 --> 00:12:31,042
Omega, corri!
139
00:12:38,758 --> 00:12:40,218
Cittadina.
140
00:12:41,511 --> 00:12:42,512
Alt!
141
00:12:45,932 --> 00:12:47,600
Wrecker, piano con la mia nave.
142
00:12:47,684 --> 00:12:48,685
La tua nave?
143
00:12:51,312 --> 00:12:53,940
Ecco, quello è il codice firma.
144
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Preso.
145
00:12:59,696 --> 00:13:01,072
Con una piccola modifica,
146
00:13:01,156 --> 00:13:04,075
potremo criptare il codice firma
ogni volta che ci servirà.
147
00:13:04,159 --> 00:13:09,706
Wrecker, Tech, Echo, ho perso Omega.
Qualcuno ci ha attaccati.
148
00:13:10,290 --> 00:13:11,833
Qualcuno chi?
149
00:13:11,916 --> 00:13:15,837
Una donna. Altamente addestrata.
Sta dando la caccia a Omega.
150
00:13:15,920 --> 00:13:17,756
Sì, questo lo vedremo.
151
00:13:19,466 --> 00:13:21,551
Mi connetto
con la rete di sicurezza centrale.
152
00:13:21,634 --> 00:13:24,054
Ci saranno telecamere sufficienti
per localizzarla.
153
00:13:24,137 --> 00:13:27,891
Ascolta, ho attirato un po' l'attenzione.
Tieni la nave pronta a partire.
154
00:13:27,974 --> 00:13:30,643
Beh, tecnicamente
non è proprio una nave, al momento.
155
00:13:30,727 --> 00:13:34,397
E a meno che tu non abbia una squadra
di droidi manutentori, ci vorrà del tempo.
156
00:13:34,481 --> 00:13:35,607
Io posso aiutarti.
157
00:13:35,690 --> 00:13:37,859
Prepariamoci, amici,
si va dritti sul campo.
158
00:13:38,860 --> 00:13:43,198
Temo che sia impossibile.
Ci è proibito lasciare questo posto.
159
00:13:43,281 --> 00:13:47,952
Ascolta, prima lo facciamo
e prima tornerai a essere il capo.
160
00:13:48,036 --> 00:13:51,915
Anche se fosse, non saprei rimuovere
i nostri bulloni frenanti.
161
00:13:51,998 --> 00:13:54,918
Per questo sono io il supervisor.
162
00:14:00,423 --> 00:14:04,010
Dove credete di andare tutti quanti?
Tornate dentro!
163
00:14:05,095 --> 00:14:06,429
Tu non sei un droide.
164
00:14:06,513 --> 00:14:08,473
Mi hai comprato a basso prezzo.
165
00:14:11,851 --> 00:14:12,852
Ehi!
166
00:14:14,020 --> 00:14:15,021
Attenta!
167
00:14:36,584 --> 00:14:40,296
Avviso, disordine pubblico
segnalato al mercato centrale.
168
00:14:41,965 --> 00:14:44,718
Abbiamo un 315 in atto.
Due sospettati a piedi.
169
00:14:44,801 --> 00:14:46,803
A tutte le unità disponibili.
170
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
Riesco a vedere Omega.
171
00:14:48,430 --> 00:14:52,767
È scesa nelle gallerie di manutenzione.
Andate a nord-est, posizione 155.
172
00:14:55,270 --> 00:14:56,980
E non è sola.
173
00:15:11,369 --> 00:15:12,871
Eccoti.
174
00:15:12,954 --> 00:15:14,205
Wrecker!
175
00:15:14,289 --> 00:15:15,749
Ci hai fatto preoccupare.
176
00:15:16,416 --> 00:15:18,001
Possiamo andarcene di qui?
177
00:15:18,084 --> 00:15:19,502
Puoi dirlo forte.
178
00:15:21,504 --> 00:15:23,840
Omega è con me. Stiamo tornando.
179
00:15:27,594 --> 00:15:30,930
Raggiungi la nave. A lei ci penso io.
180
00:15:36,936 --> 00:15:40,398
Se cerchi problemi, li hai trovati.
181
00:16:14,933 --> 00:16:16,643
Tech non scherzava.
182
00:16:16,726 --> 00:16:18,853
Abbiamo un bel daffare qui.
183
00:16:18,937 --> 00:16:22,399
Non sono programmata
per riparare o assemblare navi spaziali.
184
00:16:24,901 --> 00:16:28,279
Non tu, Clink.
Sono io a dare gli ordini qui.
185
00:16:28,363 --> 00:16:32,033
225, DK-3,
iniziate a riparare i repulsori.
186
00:16:42,627 --> 00:16:44,337
Wrecker, dove sei?
187
00:16:44,421 --> 00:16:46,006
Wrecker, mi ricevi?
188
00:16:47,507 --> 00:16:50,427
Segnaliamo bambina appesa a una torre
nella divisione inferiore.
189
00:16:50,510 --> 00:16:51,678
Non vedo Wrecker,
190
00:16:51,761 --> 00:16:55,140
ma Omega è sul sovrappasso
appesa a una torre di manutenzione.
191
00:16:55,223 --> 00:16:56,391
Appesa?
192
00:16:56,474 --> 00:16:58,184
Per ora sì. Vedi di fare in fretta.
193
00:17:04,399 --> 00:17:05,400
Ehi!
194
00:17:16,661 --> 00:17:18,830
Mi ringrazierai più tardi.
195
00:17:26,546 --> 00:17:28,506
Attenta all'atterraggio, ragazzina.
196
00:17:38,224 --> 00:17:39,225
Wrecker.
197
00:17:40,769 --> 00:17:42,312
Devo trovare Omega.
198
00:17:42,395 --> 00:17:44,981
Ci sta pensando Hunter. Torna alla nave.
199
00:18:39,035 --> 00:18:40,036
Ehi!
200
00:18:47,836 --> 00:18:49,129
Hunter!
201
00:18:50,880 --> 00:18:51,923
Attento!
202
00:19:34,257 --> 00:19:36,509
Resisti, non siamo ancora in salvo.
203
00:20:11,378 --> 00:20:13,630
Mi sono perso tutta l'azione.
204
00:20:15,256 --> 00:20:19,135
Secondo il mio test diagnostico
adesso la nave è operativa.
205
00:20:19,219 --> 00:20:20,428
Grazie, ragazzi.
206
00:20:22,055 --> 00:20:23,890
Sono tutti tuoi.
207
00:20:23,973 --> 00:20:27,018
L'avete sentito?
Sono di nuovo io il capo. Seguitemi.
208
00:20:37,445 --> 00:20:39,114
Dobbiamo andarcene. Subito.
209
00:20:39,197 --> 00:20:42,117
Wrecker, datti una mossa.
Abbiamo poco tempo.
210
00:20:42,951 --> 00:20:45,036
Eccomi.
211
00:20:52,252 --> 00:20:53,962
No, non possono andarsene!
212
00:20:54,921 --> 00:20:59,384
No, aspettate! Non andate via!
Lei non mi ha ancora pagato! Fermi!
213
00:21:19,112 --> 00:21:21,114
Dev'essere un cacciatore di taglie.
214
00:21:22,365 --> 00:21:23,742
Cioè?
215
00:21:23,825 --> 00:21:26,244
Chi è ingaggiato
per recuperare degli obiettivi.
216
00:21:26,327 --> 00:21:28,288
Sembra che sia proprio tu l'obiettivo.
217
00:21:28,872 --> 00:21:29,873
Io?
218
00:21:29,956 --> 00:21:32,125
Ehi, non spaventarla.
219
00:21:32,208 --> 00:21:35,086
Dobbiamo scoprire chi è
e chi l'ha ingaggiata.
220
00:21:46,973 --> 00:21:50,477
No, aspetta. Ho cercato di fermarli!
221
00:21:58,234 --> 00:22:01,488
Se tornano, sai come contattarmi.
222
00:22:09,788 --> 00:22:13,208
L'obiettivo è scappato, ma la troverò.
223
00:22:34,604 --> 00:22:35,980
BRACCATI
224
00:22:58,003 --> 00:23:00,005
Sottotitoli: M. D. Piccininni