1
00:00:30,822 --> 00:00:33,575
Stillgelegt
2
00:00:56,181 --> 00:00:57,432
Tut mir leid.
3
00:00:59,434 --> 00:01:00,518
Ruhig halten.
4
00:01:00,602 --> 00:01:04,189
Arme in einer Linie…
und schau aufs Ziel.
5
00:01:04,272 --> 00:01:06,191
Du schaffst das, Kleine!
6
00:01:06,274 --> 00:01:08,943
Niemals. Los, schieß daneben!
7
00:01:11,237 --> 00:01:12,238
Geschafft.
8
00:01:12,322 --> 00:01:14,532
Volltreffer! Kohle her.
9
00:01:14,616 --> 00:01:16,242
Gut. Noch mal.
10
00:01:16,326 --> 00:01:19,079
Aber ich habe
doch schon dreimal getroffen.
11
00:01:19,162 --> 00:01:23,583
Bei 12 Versuchen.
Das ist Glück, Omega, kein Können.
12
00:01:23,667 --> 00:01:25,794
Ein Soldat muss beständig sein.
13
00:01:27,170 --> 00:01:29,297
Ich wette, sie schießt daneben.
14
00:01:35,303 --> 00:01:37,931
Ich war besser,
ehe die zwei aufgekreuzt sind.
15
00:01:38,682 --> 00:01:43,645
Du musst lernen, dich nicht ablenken
zu lassen. Das kann man üben.
16
00:01:44,354 --> 00:01:45,355
Noch mal.
17
00:01:52,112 --> 00:01:54,489
Sie ist nicht gerade ein Naturtalent, was?
18
00:01:55,490 --> 00:01:58,868
-He!
-Schluss jetzt. Wir müssen reden.
19
00:01:58,952 --> 00:02:00,745
Ihr zwei, zieht Leine.
20
00:02:00,829 --> 00:02:02,539
-Ist ja gut, wir gehen.
-Wir gehen!
21
00:02:04,541 --> 00:02:08,336
Ihr wisst sicher,
was taktische Droiden sind, oder?
22
00:02:08,962 --> 00:02:09,963
Die operativen…
23
00:02:10,046 --> 00:02:12,340
Die operativen Gehirne
der Armee der Separatisten…
24
00:02:12,424 --> 00:02:14,634
Ich rede jetzt, Brillenschlange.
25
00:02:14,718 --> 00:02:15,719
He!
26
00:02:15,802 --> 00:02:18,805
Informationen über taktische Droiden
sind extrem wertvoll.
27
00:02:18,888 --> 00:02:23,810
Darum holt ihr einen
aus der Abwrackanlage auf Corellia,
28
00:02:23,893 --> 00:02:26,896
bevor sie alle zerstört werden.
29
00:02:28,189 --> 00:02:31,067
Wir haben noch nicht entschieden,
ob wir für dich arbeiten.
30
00:02:31,151 --> 00:02:34,738
Erlaubt, dass ich euch
die Entscheidung abnehme. Ihr seid dabei!
31
00:02:36,364 --> 00:02:40,035
Es wird für beide Seiten von Vorteil sein.
32
00:02:40,118 --> 00:02:43,955
Ihr verdient Geld,
ich auch, und ich helfe euch.
33
00:02:44,914 --> 00:02:47,625
Da man hinter euch her ist,
ist das für euch die beste Wahl.
34
00:02:50,337 --> 00:02:51,796
Ich denke, wir sind dabei.
35
00:02:51,880 --> 00:02:55,550
Ich weiß, dass ihr dabei seid.
Ich sagte es gerade.
36
00:02:55,633 --> 00:03:00,513
Und du lässt zu früh los,
wegen deiner Puddingärmchen.
37
00:03:00,597 --> 00:03:02,223
Trainiere dir Kraft an.
38
00:03:05,060 --> 00:03:06,227
Lektion beendet.
39
00:03:20,992 --> 00:03:22,535
Dieser alte Trick?
40
00:03:22,619 --> 00:03:25,455
Damit kommen wir jedes Mal
an den Planetensensoren vorbei.
41
00:03:25,538 --> 00:03:29,542
Warum sind taktische Droiden
wichtiger als andere Droiden?
42
00:03:29,626 --> 00:03:34,381
Je öfter taktische Droiden kämpften, desto
mehr lernten und desto öfter siegten sie.
43
00:03:34,464 --> 00:03:36,508
Ja, nur gegen uns nicht!
44
00:03:36,591 --> 00:03:38,843
Da die Klone jetzt dem Imperium dienen,
45
00:03:38,927 --> 00:03:42,097
ist es noch wertvoller geworden zu wissen,
wie man sie besiegt.
46
00:03:42,180 --> 00:03:44,516
Wir nähern uns der Abwrackanlage.
47
00:03:44,599 --> 00:03:47,602
Wir können auf der Industriewerft landen
und dann zu Fuß gehen.
48
00:04:27,809 --> 00:04:30,854
Cid erwähnte nicht,
dass hier Polizeidroiden patrouillieren.
49
00:04:31,438 --> 00:04:33,815
Sie überwachen
abwechselnd einzelne Quadranten.
50
00:04:34,399 --> 00:04:38,319
Wenn wir den richtigen Moment abpassen,
kommen wir ungesehen hinein.
51
00:04:38,403 --> 00:04:39,404
Folgt mir.
52
00:05:24,824 --> 00:05:26,451
Schlaf gut.
53
00:05:38,421 --> 00:05:41,841
Echo, Tech. Wir holen den Droiden.
54
00:05:41,925 --> 00:05:43,551
Wrecker, du gibst uns Deckung.
55
00:05:43,635 --> 00:05:46,846
Aber das war immer Crosshairs Job.
56
00:05:46,930 --> 00:05:48,556
Das war keine Bitte.
57
00:05:48,640 --> 00:05:50,392
Und was soll ich tun?
58
00:05:50,475 --> 00:05:53,353
Du bleibst hier
und behältst unser Ziel im Auge.
59
00:05:53,436 --> 00:05:54,437
Los geht's.
60
00:06:29,973 --> 00:06:35,478
Nur ein taktischer Droide ist aufgeführt,
die anderen wurden bereits zerstört.
61
00:06:35,562 --> 00:06:38,148
Das muss beim ersten Versuch klappen.
62
00:06:38,231 --> 00:06:40,066
Wo wurde der Droide abgeladen?
63
00:06:40,150 --> 00:06:41,484
Am Nordende des Förderbands.
64
00:06:43,153 --> 00:06:44,487
Ich habe ihn gefunden.
65
00:06:44,571 --> 00:06:45,572
Sozusagen.
66
00:06:45,655 --> 00:06:47,907
Der Droide ist bereits zerlegt.
67
00:06:47,991 --> 00:06:49,659
Ist der Kopf noch intakt?
68
00:06:49,743 --> 00:06:51,119
Ja.
69
00:06:51,202 --> 00:06:53,371
Halt! Jemand ist mit dem Kopf weggerannt.
70
00:06:57,292 --> 00:07:00,378
Ich sehe ihn.
Einer der Arbeiter klaut unser Zielobjekt.
71
00:07:01,004 --> 00:07:02,213
Ich erledige das.
72
00:07:02,297 --> 00:07:04,132
Nein. Bleib in Deckung.
73
00:07:04,215 --> 00:07:05,383
Wohl kaum.
74
00:07:06,092 --> 00:07:07,802
Keinen Schritt weiter.
75
00:07:09,346 --> 00:07:10,597
Ganz ruhig, Kleine.
76
00:07:11,431 --> 00:07:14,434
Ich tue dir nichts,
aber komm mir nicht in die Quere.
77
00:07:14,517 --> 00:07:16,478
Du kommst mir in die Quere.
78
00:07:17,312 --> 00:07:19,898
Rafa, ich habe das Zielobjekt. Wo bist du?
79
00:07:19,981 --> 00:07:21,941
Kein Wort.
80
00:07:25,278 --> 00:07:29,074
Rafa, was ist los?
Wo bist du? Wir müssen hier weg.
81
00:07:31,242 --> 00:07:32,660
Wer bist du?
82
00:07:33,453 --> 00:07:35,538
Wer ich bin? Wer seid ihr?
83
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
Deine Arme zittern wohl etwas.
84
00:07:42,545 --> 00:07:44,464
Na gut, du hast gewonnen.
85
00:07:44,964 --> 00:07:48,635
Wie wär's, du legst das Ding weg,
und wir reden über die Sache?
86
00:08:01,272 --> 00:08:03,108
Wir sind unter Beschuss!
87
00:08:04,025 --> 00:08:05,610
Sucht die Eindringlinge!
88
00:08:10,365 --> 00:08:12,659
Sicherheitsverstoß! Abriegeln!
89
00:08:14,703 --> 00:08:17,247
Achtung.
90
00:08:19,624 --> 00:08:22,252
Na toll. Wie kommen wir jetzt wieder raus?
91
00:08:24,421 --> 00:08:25,714
Toll gemacht, Kleine.
92
00:08:25,797 --> 00:08:28,341
Ich? Du hast meinen Bogen angefasst!
93
00:08:32,554 --> 00:08:35,473
Steh nicht rum. Schnapp dir eine Waffe.
94
00:08:35,557 --> 00:08:36,725
Ich hatte eine.
95
00:08:42,897 --> 00:08:43,898
Weg da!
96
00:08:43,982 --> 00:08:45,316
Und tschüs.
97
00:08:45,400 --> 00:08:46,860
He!
98
00:08:46,943 --> 00:08:48,820
Polizeidroiden rücken vor.
99
00:08:48,903 --> 00:08:50,071
Zielt gut.
100
00:08:57,829 --> 00:08:58,913
Omega, melde dich.
101
00:08:59,622 --> 00:09:02,000
Da will noch jemand
den taktischen Droiden.
102
00:09:02,083 --> 00:09:03,918
Keine Sorge. Ich bin dran.
103
00:09:04,002 --> 00:09:06,421
Bleib, wo du bist. Wir haben den Kopf.
104
00:09:06,504 --> 00:09:07,922
Habt ihr nicht.
105
00:09:09,758 --> 00:09:12,635
Rafa, ich habe das Ding.
Komm zum Treffpunkt.
106
00:09:13,303 --> 00:09:16,639
Ich hole den Kopf.
Bringt ihr uns hier raus.
107
00:09:25,023 --> 00:09:26,316
Trace, wo bist du?
108
00:09:26,399 --> 00:09:27,734
Hier unten!
109
00:09:29,027 --> 00:09:30,403
Fang!
110
00:09:31,529 --> 00:09:32,697
Ich habe ihn! Los!
111
00:09:38,078 --> 00:09:39,079
Ich hole ihn!
112
00:09:45,418 --> 00:09:47,003
Denk bloß nicht, ich danke dir.
113
00:09:47,087 --> 00:09:48,963
Hätte ich ihn schießen lassen sollen?
114
00:10:02,185 --> 00:10:03,186
Danke!
115
00:10:04,270 --> 00:10:05,397
Ich habe den Kopf!
116
00:10:07,899 --> 00:10:09,734
Gut gemacht. Jetzt bleib, wo du bist.
117
00:10:16,032 --> 00:10:17,909
Du hast für einen Kurzschluss gesorgt.
118
00:10:17,992 --> 00:10:19,661
Ich musste die Verriegelung aufheben.
119
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
Wrecker, du musst zum Hauptschalter.
120
00:10:27,085 --> 00:10:28,628
Ich komme nicht rüber.
121
00:10:28,712 --> 00:10:32,257
Nur so kann man die Anlage wieder starten.
Überleg dir was!
122
00:10:32,340 --> 00:10:34,175
Das sagt sich so einfach!
123
00:10:41,516 --> 00:10:43,018
Wrecker, beeil dich.
124
00:10:50,442 --> 00:10:52,777
Nicht hinunterschauen.
125
00:10:56,656 --> 00:10:58,658
Wrecker, worauf wartest du?
126
00:11:06,666 --> 00:11:07,917
Den nehme ich.
127
00:11:14,758 --> 00:11:17,302
Wrecker, die Anlage läuft wieder.
Komm runter.
128
00:11:18,470 --> 00:11:21,139
Mein Kopf.
129
00:11:21,765 --> 00:11:23,600
Gute Soldaten…
130
00:11:31,691 --> 00:11:34,361
Gute… Soldaten…
131
00:11:47,874 --> 00:11:49,918
Warum wollt ihr den taktischen Droiden?
132
00:11:50,001 --> 00:11:52,045
Das geht dich nichts an, Klon.
133
00:11:52,128 --> 00:11:53,463
Jetzt schon.
134
00:11:59,302 --> 00:12:01,096
Rafa, ich habe das Zielobjekt.
135
00:12:01,179 --> 00:12:02,639
Komm zum Nordausgang.
136
00:12:02,722 --> 00:12:04,557
Bin gerade etwas beschäftigt.
137
00:12:24,786 --> 00:12:28,665
Ich stecke auf dem Förderband fest.
Hunter, ich brauche Hilfe.
138
00:12:29,833 --> 00:12:30,917
Ich komme.
139
00:12:35,880 --> 00:12:38,508
-Was soll das?
-Ich lasse die Stützpfeiler einstürzen.
140
00:12:38,591 --> 00:12:39,718
Folge mir!
141
00:12:42,929 --> 00:12:44,389
Wer gab dir das Kommando?
142
00:13:05,035 --> 00:13:06,036
Hunter!
143
00:13:06,119 --> 00:13:07,412
Halt durch, Omega!
144
00:13:08,872 --> 00:13:12,208
He, du Irrer. Ich wäre fast draufgegangen!
145
00:13:27,307 --> 00:13:30,268
Hier drüben! Schnell!
146
00:13:35,440 --> 00:13:36,524
Ich komme nicht ran.
147
00:13:38,943 --> 00:13:40,320
Schnapp dir irgendwas!
148
00:13:58,672 --> 00:14:00,048
Wir haben dich, Kleine.
149
00:14:01,800 --> 00:14:03,051
Alles in Ordnung?
150
00:14:03,134 --> 00:14:04,511
Ja.
151
00:14:06,471 --> 00:14:07,472
Danke.
152
00:14:07,555 --> 00:14:09,224
Bitte.
153
00:14:17,023 --> 00:14:19,943
Oh, mir geht's gut.
Macht euch um mich keine Sorgen.
154
00:14:22,779 --> 00:14:24,531
Das hat wirklich Spaß gemacht,
155
00:14:24,614 --> 00:14:28,159
aber wie du siehst,
gehört der taktische Droide uns.
156
00:14:28,243 --> 00:14:31,830
Darüber reden wir später.
Wir kommen hier nur gemeinsam raus.
157
00:14:31,913 --> 00:14:34,749
-Gut, aber ich mag dich trotzdem nicht.
-Bin ich gewohnt.
158
00:14:37,293 --> 00:14:39,421
Wrecker, melde dich. Wrecker?
159
00:14:40,714 --> 00:14:44,718
-Nein.
-Wrecker?
160
00:14:44,801 --> 00:14:46,803
Gute Soldaten folgen Befehlen.
161
00:14:52,892 --> 00:14:55,353
Alle Ausgänge sind versperrt.
Und es wird schlimmer.
162
00:14:55,437 --> 00:14:57,689
Eine ganze Menge Polizeidroiden rücken an.
163
00:15:03,778 --> 00:15:05,113
Wir müssen sie ablenken.
164
00:15:05,613 --> 00:15:07,282
Wir müssen sie irgendwie ablenken.
165
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
Gibt es hier ein Echo?
166
00:15:10,326 --> 00:15:11,703
-Ja.
-Was?
167
00:15:11,786 --> 00:15:12,829
Ich bin Echo.
168
00:15:12,912 --> 00:15:13,913
Im Ernst?
169
00:15:14,581 --> 00:15:17,334
Okay, Echo, wir müssen sie ablenken.
170
00:15:17,417 --> 00:15:19,169
Und er kann dabei helfen.
171
00:15:22,547 --> 00:15:24,049
Was soll das bringen?
172
00:15:24,132 --> 00:15:28,011
Wir brauchen eine Armee,
um hier rauszukommen. Und wir haben eine.
173
00:15:33,099 --> 00:15:36,895
Wenn du die Klappergestelle aktivierst,
schießen sie auf uns.
174
00:15:36,978 --> 00:15:39,981
Nicht, wenn wir den Droiden befehligen,
der sie befehligt.
175
00:15:40,648 --> 00:15:41,816
Großartige Idee.
176
00:15:42,609 --> 00:15:44,194
Das müsste klappen.
177
00:15:44,277 --> 00:15:46,529
Kann nicht senden…
178
00:15:46,613 --> 00:15:48,114
Es hat nicht funktioniert.
179
00:15:48,198 --> 00:15:50,325
Wir müssen nur das Signal verstärken.
180
00:15:51,284 --> 00:15:53,203
Und darüber
greife ich auf das Programm zu.
181
00:16:04,339 --> 00:16:05,674
Wrecker, hörst du mich?
182
00:16:08,259 --> 00:16:10,512
Wrecker, wo bist du?
Wir brauchen deine Hilfe.
183
00:16:16,935 --> 00:16:18,144
Ich komme.
184
00:16:19,145 --> 00:16:22,691
Genialer Plan, Trace.
Wirklich. Einer deiner besten.
185
00:16:22,774 --> 00:16:24,818
Wir brauchen nur etwas mehr Zeit.
186
00:16:31,991 --> 00:16:33,910
Ja!
187
00:16:33,993 --> 00:16:36,496
Ich hatte es satt,
dass ihr euch alleine vergnügt.
188
00:16:37,288 --> 00:16:38,289
Der gefällt mir.
189
00:16:47,382 --> 00:16:50,760
Einen Moment noch.
Der Datenaustausch ist gleich beendet.
190
00:16:51,928 --> 00:16:53,013
Fertig!
191
00:16:53,096 --> 00:16:54,556
Was ist los?
192
00:16:54,639 --> 00:16:58,643
Aktiviere die Kampfdroiden.
Befiehl, die Polizeidroiden anzugreifen.
193
00:16:58,727 --> 00:16:59,978
Zu Befehl.
194
00:17:06,026 --> 00:17:07,819
Was ist los?
195
00:17:08,361 --> 00:17:10,155
Keine Ahnung. Haben wir gesiegt?
196
00:17:10,238 --> 00:17:14,659
Neuer Befehl. Wachpersonal angreifen.
197
00:17:20,665 --> 00:17:21,958
Befehl ist Befehl.
198
00:17:27,881 --> 00:17:30,008
Unglaublich,
dass Kampfdroiden uns mal helfen.
199
00:17:30,925 --> 00:17:32,260
Es ist so weit. Raus hier!
200
00:17:34,054 --> 00:17:35,305
Mission erfüllt.
201
00:17:35,388 --> 00:17:36,473
Gut gemacht.
202
00:17:36,556 --> 00:17:38,391
R7, wir sind bereit, hol uns ab.
203
00:17:43,355 --> 00:17:44,564
Wir sind fast da.
204
00:17:44,647 --> 00:17:45,899
Du siehst uns gleich.
205
00:17:49,152 --> 00:17:50,028
Nein!
206
00:17:52,697 --> 00:17:53,698
Ja!
207
00:17:54,324 --> 00:17:55,533
Toller Schuss.
208
00:17:55,617 --> 00:17:57,660
Man darf sich nicht ablenken lassen.
209
00:17:59,162 --> 00:18:00,538
Er ist da. Los!
210
00:18:20,600 --> 00:18:22,644
All die Mühe war umsonst.
211
00:18:22,727 --> 00:18:25,689
Wer immer Cids Kunde ist,
er wird sich nicht freuen.
212
00:18:25,772 --> 00:18:27,732
Verstehe ich das richtig?
213
00:18:27,816 --> 00:18:31,111
Ihr wusstet, wie gefährlich
Informationen über taktische Droiden sind,
214
00:18:31,194 --> 00:18:33,530
aber nicht,
an wen ihr sie weitergeben würdet?
215
00:18:34,030 --> 00:18:37,867
Wir werden nicht bezahlt,
um Fragen zu stellen.
216
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
Unsere Leute brauchen diese Informationen
für den Kampf gegen das Imperium.
217
00:18:42,664 --> 00:18:45,417
Sie wollen helfen,
die Welt besser zu machen.
218
00:18:46,793 --> 00:18:51,840
Warum kämpft ihr nicht
für das Imperium wie alle Klone?
219
00:18:52,590 --> 00:18:55,760
Nicht alle. Wir sind anders.
220
00:18:55,844 --> 00:18:58,847
Ja, das habe ich gehört.
221
00:19:06,021 --> 00:19:07,981
Ihr solltet uns mal besuchen.
222
00:19:08,773 --> 00:19:12,110
Ist diese Ecke von Ord Mantell
nicht etwas schäbig?
223
00:19:12,193 --> 00:19:15,447
Ja, sehr. Es ist toll dort!
224
00:19:15,530 --> 00:19:17,574
Übe weiter mit deinem Bogen.
225
00:19:17,657 --> 00:19:19,659
Mach ich. Tschüs!
226
00:19:20,577 --> 00:19:21,661
Tschüs, Omega.
227
00:19:24,456 --> 00:19:25,498
Bitte.
228
00:19:25,582 --> 00:19:26,916
Was ist das?
229
00:19:27,000 --> 00:19:31,087
Tech kopierte die Daten des
taktischen Droiden, ehe er zerstört wurde.
230
00:19:31,629 --> 00:19:34,007
Warum gebt ihr sie uns?
231
00:19:34,507 --> 00:19:36,343
Ihr verwendet sie für eine gute Sache.
232
00:19:36,426 --> 00:19:39,596
Hm. Vielleicht seid ihr wirklich anders.
233
00:19:40,472 --> 00:19:44,851
Ehrlich gesagt, die Lage war klarer,
als wir Soldaten waren.
234
00:19:44,934 --> 00:19:46,436
Glaub mir,
235
00:19:47,395 --> 00:19:50,106
irgendwann weiß jeder,
auf welcher Seite er steht.
236
00:20:20,720 --> 00:20:21,971
Verbinde uns mit ihm, R7.
237
00:20:25,600 --> 00:20:28,436
Wir haben die Daten
eines taktischen Droiden von Corellia.
238
00:20:29,562 --> 00:20:30,814
Und wir hatten Hilfe.
239
00:20:31,564 --> 00:20:35,694
Von einer Einheit abtrünniger Klone.
Und ich weiß, wo sie zu finden sind.
240
00:20:36,569 --> 00:20:38,405
Ich dachte, es könnte dich interessieren.
241
00:20:55,880 --> 00:20:57,257
STILLGELEGT
242
00:21:19,320 --> 00:21:21,322
Untertitel von: Georg Breusch