1
00:00:30,822 --> 00:00:33,700
Das Wiedersehen
2
00:00:50,091 --> 00:00:53,928
Ab jetzt bin ich über alle Vorgänge
zu unterrichten, Premierminister.
3
00:00:54,971 --> 00:00:59,601
Schrottsammler auf Bracca melden
einen Stromstoß auf einem Jedi-Kreuzer.
4
00:00:59,684 --> 00:01:01,102
Schickt ein Erkundungsteam.
5
00:01:01,186 --> 00:01:03,063
Das wird nicht genügen.
6
00:01:03,646 --> 00:01:05,899
Es handelt sich um Kloneinheit 99.
7
00:01:05,982 --> 00:01:08,026
Admiral Rampart,
8
00:01:08,109 --> 00:01:12,989
die Experimentelle Kloneinheit 99
ist eine extrem fähige Truppe.
9
00:01:13,073 --> 00:01:16,201
Es wäre am besten,
sie lebend herzubringen.
10
00:01:16,284 --> 00:01:19,579
Ich habe kein Interesse
an einer Bande desertierter Klone.
11
00:01:20,080 --> 00:01:22,999
Wenn Sie sie auf Bracca finden,
löschen Sie sie aus.
12
00:01:34,260 --> 00:01:37,972
Und so entschärft man
einen Thermaldetonator.
13
00:01:38,056 --> 00:01:41,184
Auf diesem Gelände
sind Tonnen davon vergraben.
14
00:01:41,267 --> 00:01:44,521
Trittst du auf einen,
musst du wissen, wie man ihn entschärft.
15
00:01:45,355 --> 00:01:46,898
Klingt einfach.
16
00:01:46,981 --> 00:01:51,695
Wenn du dir so sicher bist,
dann entschärfe den hier.
17
00:01:51,778 --> 00:01:55,824
-Ich? Ich habe nur einmal zugesehen…
-In zehn Sekunden sind wir tot.
18
00:01:55,907 --> 00:01:59,202
-Zehn, neun…
-Das Kabel versorgt den Spulenexpander.
19
00:01:59,285 --> 00:02:01,204
-…acht…
-Das führt zum Sender.
20
00:02:01,287 --> 00:02:02,288
-…sieben…
-Und dann?
21
00:02:03,039 --> 00:02:04,374
…sechs,
22
00:02:05,083 --> 00:02:09,421
-fünf, vier…
-Ich weiß nicht, welches Kabel jetzt.
23
00:02:09,504 --> 00:02:14,009
Mach keinen Fehler. Drei, zwei, eins!
24
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Natürlich das falsche.
25
00:02:16,052 --> 00:02:17,303
Zu spät! Renn weg!
26
00:02:26,521 --> 00:02:27,522
Angeschmiert.
27
00:02:28,481 --> 00:02:30,775
-Warum ist sie nicht explodiert?
-Ha!
28
00:02:30,859 --> 00:02:33,278
Weil es eine Rauchgranate ist.
29
00:02:33,361 --> 00:02:36,322
Denkst du, ich lasse dich
an scharfer Munition üben?
30
00:02:36,406 --> 00:02:41,202
Ich bin nicht verrückt.
Du hättest dein Gesicht sehen sollen.
31
00:02:41,286 --> 00:02:45,582
Wrecker, Omega, kommt.
Hunter erwartet uns im Jedi-Kreuzer.
32
00:02:48,960 --> 00:02:50,211
Wie war deine Prüfung?
33
00:02:50,295 --> 00:02:51,629
Ich will nicht darüber reden.
34
00:02:52,213 --> 00:02:53,256
Kopf hoch, Kleine.
35
00:02:53,798 --> 00:02:56,176
Ich bin beim ersten Mal
auch durchgefallen.
36
00:02:56,259 --> 00:02:59,429
Mit meiner Hilfe
wirst du ganz schnell zum Profi.
37
00:03:10,982 --> 00:03:12,484
Wir werden beobachtet.
38
00:03:13,026 --> 00:03:14,486
Ja, ich sehe sie.
39
00:03:14,569 --> 00:03:15,570
Wie viele?
40
00:03:15,653 --> 00:03:18,490
Mindestens drei. Lass dir nichts anmerken.
41
00:03:19,074 --> 00:03:21,076
Wrecker, bereit?
42
00:03:21,576 --> 00:03:23,036
Ich warte auf dich.
43
00:03:28,083 --> 00:03:29,084
Halt!
44
00:03:31,294 --> 00:03:32,921
Oh nein, so nicht.
45
00:03:35,131 --> 00:03:37,050
-Alles unter Kontrolle.
-Hunter, Tech.
46
00:03:37,133 --> 00:03:38,760
Wir wurden entdeckt. Schrottsammler.
47
00:03:38,843 --> 00:03:41,388
Wrecker verfolgt sie.
Er sagt, er habe alles im Griff.
48
00:03:41,471 --> 00:03:42,847
Das ist nicht beruhigend.
49
00:03:42,931 --> 00:03:44,557
-Echo, Sichtkontakt.
-Bin dabei.
50
00:04:06,538 --> 00:04:07,747
Alles in Ordnung?
51
00:04:07,831 --> 00:04:11,710
Ich wollte gerade loslegen.
52
00:04:16,631 --> 00:04:19,801
Rex hatte uns
vor den Schrottsammlern hier gewarnt.
53
00:04:19,884 --> 00:04:20,969
Wir sollten abhauen.
54
00:04:21,052 --> 00:04:23,888
Wir brauchen momentan Geld.
55
00:04:23,972 --> 00:04:26,641
Und hier haben wir die Chance,
eine Menge zu verdienen.
56
00:04:26,725 --> 00:04:29,477
Auf diesem Schrotthaufen? Wie?
57
00:04:29,561 --> 00:04:33,023
Tech, was könnte
aus diesem Kreuzer zu holen sein?
58
00:04:33,106 --> 00:04:34,232
Meine Messungen zeigen,
59
00:04:34,315 --> 00:04:37,402
dass das Waffenarsenal
nicht vollständig entladen wurde.
60
00:04:37,485 --> 00:04:39,571
Die Dianoga
vertrieb wohl die Schrottsammler.
61
00:04:40,155 --> 00:04:44,159
Mit ein paar dieser Waffen
begleichen wir unsere Schulden bei Cid.
62
00:04:44,242 --> 00:04:46,494
Wir sind Soldaten, keine Waffenschmuggler.
63
00:04:47,454 --> 00:04:50,206
Wir können uns
auf keine Republik mehr verlassen.
64
00:04:50,290 --> 00:04:54,210
Das hier ist eine Chance.
Wir müssen sie ergreifen.
65
00:04:54,294 --> 00:04:57,756
Die Daten
aus dem Zentralrechner der Brücke
66
00:04:57,839 --> 00:05:00,592
könnten noch viel mehr wert sein
als jede Waffe.
67
00:05:01,343 --> 00:05:02,510
Nicht für mich.
68
00:05:02,594 --> 00:05:04,095
Tech, geh auf die Brücke.
69
00:05:04,179 --> 00:05:06,848
Schließ sie an
und besorge so viele Daten wie möglich.
70
00:05:07,724 --> 00:05:09,476
Was machen wir mit denen?
71
00:05:09,559 --> 00:05:12,479
Noch ehe sie aufwachen,
haben wir alles und sind weg.
72
00:05:43,134 --> 00:05:45,679
Wrecker, das wird dir gefallen.
73
00:05:47,138 --> 00:05:48,640
Oh ja.
74
00:05:49,557 --> 00:05:50,892
Wow.
75
00:05:50,975 --> 00:05:54,145
Wenn du das toll findest,
dann schau dir das hier an.
76
00:06:03,446 --> 00:06:04,864
Wir haben wieder Strom.
77
00:06:04,948 --> 00:06:06,533
Ja, das sehen wir.
78
00:06:14,874 --> 00:06:20,255
Oh, so viele Protonentorpedos.
79
00:06:21,339 --> 00:06:22,757
Komm her, mein Süßer.
80
00:06:23,508 --> 00:06:25,844
Zeigst du mir, wie man den bestückt?
81
00:06:25,927 --> 00:06:28,513
Tut mir leid, Kleines.
Der gehört mir allein.
82
00:06:28,596 --> 00:06:30,432
Omega, ich brauche dich auf der Brücke.
83
00:06:30,515 --> 00:06:31,599
Verstanden.
84
00:06:34,936 --> 00:06:39,357
Bei so einer Beute
wird Cid endlich mal uns Geld schulden.
85
00:06:39,441 --> 00:06:42,819
Wären wir mit Rex gegangen,
wären wir Cid gar nichts schuldig.
86
00:06:43,945 --> 00:06:46,114
Er hat einen anderen Weg eingeschlagen.
87
00:06:46,197 --> 00:06:50,452
Hunter, wir sind Soldaten.
Welchen anderen Weg gibt es denn?
88
00:07:07,385 --> 00:07:09,179
-Wie sieht's aus?
-Wir haben Glück.
89
00:07:09,804 --> 00:07:13,183
Die Hardwaredaten des Schiffs
wurden nicht gelöscht.
90
00:07:13,266 --> 00:07:17,937
Ich übertrage gerade die Dateien, aber
den Hauptspeicher muss ich noch kopieren.
91
00:07:18,021 --> 00:07:19,564
Er ist unter dieser Konsole.
92
00:07:29,532 --> 00:07:32,660
Tech… der Krieg, wie war das?
93
00:07:32,744 --> 00:07:37,123
Er war ein primäres Einsatzziel
mit Schlachten an verschiedenen Fronten.
94
00:07:37,207 --> 00:07:39,125
Aber wie war es?
95
00:07:40,085 --> 00:07:41,294
Wie ich sagte.
96
00:07:43,672 --> 00:07:45,215
Warum blinkt dieser Knopf?
97
00:07:50,011 --> 00:07:53,598
Das ist der Umgebungssensor.
Er zeigt es an, wenn sich Schiffe nähern.
98
00:07:54,099 --> 00:07:56,643
Sicher ein Kurzschluss.
99
00:08:00,772 --> 00:08:02,232
Hunter, wir bekommen Besuch.
100
00:08:07,987 --> 00:08:09,531
Wieder Schrottsammler?
101
00:08:09,614 --> 00:08:11,449
Nein, das Imperium.
102
00:08:17,789 --> 00:08:19,207
Premierminister.
103
00:08:19,290 --> 00:08:21,334
Wir müssen handeln.
104
00:08:21,418 --> 00:08:26,297
Die Mission des Imperiums auf Bracca
gefährdet unseren Plan.
105
00:08:26,381 --> 00:08:29,300
Ich muss weitere Unterstützung anfordern.
106
00:08:29,384 --> 00:08:31,052
Ist das klug?
107
00:08:31,678 --> 00:08:34,472
Wir haben schon jemanden,
der sich darum kümmert.
108
00:08:34,556 --> 00:08:38,852
Für uns ist nur wichtig,
dass diese Kopfgeldjäger
109
00:08:38,935 --> 00:08:41,146
den jungen Klon unbeschädigt liefern.
110
00:08:50,321 --> 00:08:51,740
Das ist Crosshair.
111
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
Er kann uns nicht aufspüren.
Ich blockiere ihre Scanner.
112
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
Das hält ihn nicht auf. Kommt.
113
00:09:04,127 --> 00:09:06,671
Von diesem Kreuzer
wurde der Stromstoß gemeldet.
114
00:09:06,755 --> 00:09:07,839
Lebenszeichen?
115
00:09:08,548 --> 00:09:12,302
Der Scanner funktioniert nicht.
Wir empfangen unklare Signale.
116
00:09:13,053 --> 00:09:15,597
Nein, das sind Störsignale.
117
00:09:17,349 --> 00:09:18,850
Sie sind noch an Bord.
118
00:09:21,603 --> 00:09:24,356
-Geht und sucht ihr Schiff.
-Jawohl, Commander.
119
00:09:39,287 --> 00:09:42,874
-Wie viele Soldaten sind es?
-Drei Angriffs-Shuttle voll.
120
00:09:42,957 --> 00:09:45,919
Wir haben, was wir wollten.
Gehen wir zur Marauder.
121
00:09:46,002 --> 00:09:49,297
Sie sind schon an hier an Bord.
Wir müssen uns rausschleichen.
122
00:09:49,381 --> 00:09:53,301
Sie werden das Schiff durchkämmen.
Wir wechseln die Korridore. Kommt.
123
00:09:58,181 --> 00:10:00,183
-Commander.
-Was ist?
124
00:10:02,310 --> 00:10:05,105
Wir haben ihr Schiff gefunden.
Es ist verlassen.
125
00:10:05,188 --> 00:10:07,649
-Alles abriegeln.
-Jawohl.
126
00:10:12,070 --> 00:10:13,405
Tech, wie steht es?
127
00:10:14,030 --> 00:10:17,659
Ich hacke mich in ihre Komm,
dann wissen wir immer, wo sie sind.
128
00:10:21,913 --> 00:10:22,914
Da kommt jemand.
129
00:10:44,394 --> 00:10:45,395
Ich bin drin.
130
00:10:45,937 --> 00:10:47,605
-An alle Einheiten.
-Jawohl.
131
00:10:47,689 --> 00:10:49,858
Zielpersonen Richtung Hangar drängen.
132
00:10:49,941 --> 00:10:51,443
-Wir setzen sie fest.
-Verstanden.
133
00:10:52,235 --> 00:10:53,653
Wollten wir nicht zum Hangar?
134
00:10:54,446 --> 00:10:57,157
Nicht mehr. Wir gehen durchs Geschützdeck.
135
00:11:20,221 --> 00:11:23,224
Okay, da gehe ich nicht raus.
136
00:11:23,308 --> 00:11:24,476
Da sind sie.
137
00:11:26,353 --> 00:11:27,896
Nicht schießen.
138
00:11:32,609 --> 00:11:36,821
Ihr hackt unsere Komms, um uns zu orten?
139
00:11:36,905 --> 00:11:38,490
Nicht sehr originell.
140
00:11:39,449 --> 00:11:41,534
Freut mich auch, Crosshair.
141
00:11:42,202 --> 00:11:45,789
Echo, leite die Energiereserve
auf die Geschütze um.
142
00:11:45,872 --> 00:11:48,958
Wenn diese Kanonen losgehen,
stürzt das ganze Deck ein.
143
00:11:51,169 --> 00:11:52,212
Genau.
144
00:11:52,295 --> 00:11:55,924
Seht euch nur an,
ihr wühlt wie die Ratten im Müll.
145
00:11:56,508 --> 00:11:58,593
Wie jämmerlich.
146
00:11:58,677 --> 00:12:00,178
Warum verfolgst du uns?
147
00:12:00,261 --> 00:12:02,013
Ihr seid Verräter.
148
00:12:03,014 --> 00:12:04,474
Geht in Stellung.
149
00:12:08,770 --> 00:12:10,146
Fertig.
150
00:12:10,689 --> 00:12:12,816
Crosshair, wach auf.
151
00:12:13,316 --> 00:12:15,985
Du wirst
von einem Inhibitor-Chip gesteuert.
152
00:12:16,069 --> 00:12:17,904
Er sagt die Wahrheit.
153
00:12:17,987 --> 00:12:21,157
Die Kaminoaner haben
in alle Klone Chips eingepflanzt.
154
00:12:21,241 --> 00:12:23,368
Weißt du noch,
was ich im Bau zu dir sagte?
155
00:12:24,160 --> 00:12:25,704
Du kommst nicht dagegen an.
156
00:12:28,581 --> 00:12:29,708
Zielt auf das Kind.
157
00:12:31,626 --> 00:12:33,670
-Du willst mich, nicht sie.
-Beeilung.
158
00:12:33,753 --> 00:12:38,383
-Verbindung in drei, zwei, eins.
-Lasst eure Waffen fallen.
159
00:12:42,220 --> 00:12:43,555
Los!
160
00:12:56,568 --> 00:12:57,861
Vorsicht!
161
00:13:21,718 --> 00:13:24,346
Volltreffer! Jawohl!
162
00:13:43,531 --> 00:13:45,533
Der Ionentriebwerksraum?
163
00:13:46,534 --> 00:13:47,994
Was sollen wir hier?
164
00:13:48,078 --> 00:13:51,247
Das ist unser alternativer Exit
aus dem Kreuzer.
165
00:13:52,082 --> 00:13:54,125
Ich weiß nicht mal, was das bedeutet.
166
00:13:54,626 --> 00:13:55,669
Oh.
167
00:14:17,190 --> 00:14:18,608
Statusbericht?
168
00:14:18,692 --> 00:14:21,236
Keine Spur von ihnen.
Sie meiden alle Durchgänge.
169
00:14:21,319 --> 00:14:23,988
Bringt ein Shuttle ans Geschützdeck.
170
00:14:27,117 --> 00:14:28,326
Sie wollen wohl ans Heck.
171
00:14:28,410 --> 00:14:31,371
Geht zur Brücke
und wartet auf meine Befehle.
172
00:14:50,056 --> 00:14:52,308
Wir sind fast da. Noch ein kleines Stück.
173
00:14:57,397 --> 00:15:00,483
Ich hatte nicht verstanden,
dass wir durchs Triebwerk fliehen.
174
00:15:00,567 --> 00:15:01,901
Ich hatte es klar gesagt.
175
00:15:09,617 --> 00:15:12,579
Ich war noch nie in einem Ionentriebwerk.
176
00:15:13,747 --> 00:15:15,623
Das hätte mich auch gewundert.
177
00:15:15,707 --> 00:15:18,460
Das hier ist
ein Wunderwerk der Ingenieurskunst.
178
00:15:19,044 --> 00:15:21,296
Diese Druckbeschichtung trotzt jedem…
179
00:15:21,379 --> 00:15:23,548
Wen interessiert das? Los, weiter.
180
00:15:35,685 --> 00:15:37,312
Und was jetzt?
181
00:15:44,819 --> 00:15:46,905
Nächster Versuch, Hunter.
182
00:15:46,988 --> 00:15:49,783
Ich sagte es doch, ihr seid umzingelt.
183
00:15:53,203 --> 00:15:54,204
Zurück!
184
00:16:00,960 --> 00:16:02,545
Was ist das?
185
00:16:02,629 --> 00:16:04,756
Das Triebwerk scheint zu starten.
186
00:16:04,839 --> 00:16:07,008
Aber das kann nicht sein, oder?
187
00:16:07,092 --> 00:16:08,468
Theoretisch schon.
188
00:16:08,551 --> 00:16:12,013
Mein Zugriff auf den Zentralrechner
hat die Hauptleitung aktiviert.
189
00:16:12,097 --> 00:16:14,307
Die Triebwerke können gestartet werden.
190
00:16:17,394 --> 00:16:20,647
Das würde Crosshair nicht tun, oder?
191
00:16:22,565 --> 00:16:23,775
Wie viel Zeit bleibt uns?
192
00:16:23,858 --> 00:16:26,194
Ich schätze, keine zwei Minuten.
193
00:16:38,665 --> 00:16:40,041
Was machen wir?
194
00:16:41,042 --> 00:16:42,210
Was ist mit Plan 7?
195
00:16:43,378 --> 00:16:47,382
Plan 7 hat mit dieser Situation
überhaupt nichts zu tun.
196
00:16:47,465 --> 00:16:49,843
Dann lass du dir etwas einfallen.
197
00:16:49,926 --> 00:16:53,221
Können die Sprengsätze aus dem Arsenal
das Triebwerk deaktivieren?
198
00:16:53,304 --> 00:16:56,683
Die Explosion wäre zu schwach
für die Thermalkammer.
199
00:16:56,766 --> 00:17:00,061
Aber wenn wir einige Ladungen
an diesem Ring anbringen,
200
00:17:00,145 --> 00:17:03,857
könnten wir den Zylinder abtrennen
und die Leitung destabilisieren.
201
00:17:04,524 --> 00:17:08,528
Abtrennen.
Du meinst, dann fällt man da hinunter?
202
00:17:08,611 --> 00:17:11,031
Das oder verbrennen.
203
00:17:11,114 --> 00:17:12,532
Jeder nimmt einen Sprengsatz.
204
00:17:12,615 --> 00:17:14,617
Tech, Omega, mit mir nach oben.
205
00:17:37,057 --> 00:17:38,433
Die Triebwerke sind bereit.
206
00:17:39,517 --> 00:17:40,602
Einschalten.
207
00:17:46,483 --> 00:17:48,276
Alles in Deckung!
208
00:17:59,496 --> 00:18:00,622
Festhalten!
209
00:18:04,209 --> 00:18:05,168
Los!
210
00:18:17,138 --> 00:18:18,264
Ich habe dich.
211
00:18:32,195 --> 00:18:34,072
Stellt die Triebwerke ab.
212
00:18:45,375 --> 00:18:47,210
Hunter, wir sind backbords.
213
00:18:47,293 --> 00:18:48,753
Wie ist die Lage?
214
00:18:48,837 --> 00:18:50,714
Wir sind am Triebwerk und haben Besuch.
215
00:18:52,924 --> 00:18:54,175
Auf zur Marauder.
216
00:19:09,315 --> 00:19:11,693
Commander, hören Sie mich?
217
00:19:11,776 --> 00:19:12,777
Sanitäter!
218
00:19:13,486 --> 00:19:15,363
Sie wollen zu ihrem Schiff.
219
00:19:16,072 --> 00:19:17,073
Haltet die…
220
00:19:17,574 --> 00:19:20,160
CT-8508, ist ihr Schiff abgeriegelt?
221
00:19:21,536 --> 00:19:24,164
CT-8508, hören Sie mich?
222
00:19:24,247 --> 00:19:27,167
CT-8508. Melden!
223
00:19:34,716 --> 00:19:35,884
Was ist da passiert?
224
00:19:40,138 --> 00:19:43,767
Jemand ist hier.
Das waren nicht die Schrottsammler.
225
00:19:44,517 --> 00:19:46,102
Es war nicht schwer.
226
00:19:52,192 --> 00:19:54,903
Omega. Geh hinter mich.
227
00:20:06,122 --> 00:20:09,751
Ich habe in all den Jahren
schon so viele Klone erledigt.
228
00:20:09,834 --> 00:20:13,171
Sobald man den Dreh raushat,
ist es ganz einfach.
229
00:20:14,172 --> 00:20:16,091
Du wirst dich wundern.
230
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
Das bezweifle ich.
231
00:20:18,718 --> 00:20:21,429
Er ist ein Kopfgeldjäger.
232
00:20:21,513 --> 00:20:23,390
Schlaues Kind.
233
00:20:24,057 --> 00:20:26,518
Die Kleine hat alles begriffen.
234
00:20:27,185 --> 00:20:28,728
Jetzt habt ihr ein Problem.
235
00:20:28,812 --> 00:20:30,563
Wer hat dich beauftragt?
236
00:20:31,523 --> 00:20:34,609
Das ist eine vertrauliche Information.
237
00:20:36,403 --> 00:20:37,696
Jetzt gib sie mir.
238
00:20:38,988 --> 00:20:40,740
Sie gehört zu uns.
239
00:20:40,824 --> 00:20:42,909
Sie bleibt hier.
240
00:20:43,660 --> 00:20:45,412
Wie bedauerlich…
241
00:20:46,788 --> 00:20:47,789
…für dich.
242
00:21:21,031 --> 00:21:22,198
Mein Booster!
243
00:21:22,282 --> 00:21:23,616
Hunter!
244
00:21:25,660 --> 00:21:26,953
Hunter!
245
00:21:28,329 --> 00:21:29,330
Hunter?
246
00:21:35,545 --> 00:21:37,630
Tut mir leid, kleines Fräulein.
247
00:22:03,948 --> 00:22:05,742
Laut Bodentruppen sind Sie geflohen.
248
00:22:09,079 --> 00:22:11,414
Bringt mich aufs Shuttle.
249
00:22:13,500 --> 00:22:15,377
Hunter. Wach auf.
250
00:22:19,714 --> 00:22:22,008
Was ist passiert? Wo ist Omega?
251
00:22:22,092 --> 00:22:23,635
Er wurde am Brustpanzer getroffen.
252
00:22:24,135 --> 00:22:25,512
Bringen wir ihn an Bord.
253
00:22:26,513 --> 00:22:28,264
Feindlicher Beschuss!
254
00:22:28,348 --> 00:22:30,392
Ich habe ihn. Tech, bring uns hier weg!
255
00:22:30,475 --> 00:22:31,976
Los, los!
256
00:22:48,159 --> 00:22:50,704
Er… Er hat Omega.
257
00:22:50,787 --> 00:22:52,414
Wer? Crosshair?
258
00:22:52,497 --> 00:22:55,208
Nein. Ein Kopfgeldjäger.
259
00:22:57,127 --> 00:22:58,378
Wir müssen sie finden.
260
00:23:19,566 --> 00:23:20,942
DAS WIEDERSEHEN
261
00:23:42,964 --> 00:23:44,966
Untertitel von: Georg Breusch