1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星球大战》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星球大战:异等小队》 3 00:00:30,708 --> 00:00:34,208 《战利品》 4 00:00:49,750 --> 00:00:51,416 快走 5 00:00:55,958 --> 00:00:57,000 快 6 00:00:57,916 --> 00:01:00,250 我们核对过五次计划 7 00:01:00,250 --> 00:01:02,250 反正我拿到货了 不是吗 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 闭上嘴快跑 9 00:01:20,708 --> 00:01:24,208 怎么中途休息了 你熟悉帝国舰队的 10 00:01:24,208 --> 00:01:25,375 每一种飞船了吗? 11 00:01:25,375 --> 00:01:29,291 一定要现在复习吗?我们在执行任务 12 00:01:29,291 --> 00:01:31,958 这可不是你不学习的借口 13 00:01:34,166 --> 00:01:37,041 技师 我们拿到货了 但是需要火力支援 14 00:01:38,416 --> 00:01:40,333 清障王是不是惊动了蟹群? 15 00:01:42,500 --> 00:01:45,375 对 它们很不高兴 快来接我们 16 00:01:46,291 --> 00:01:47,708 收到 这就来 17 00:01:53,750 --> 00:01:56,291 技师 有东西上钩了 好像很大 18 00:01:57,041 --> 00:01:59,791 松开揽绳 我们没时间... 19 00:02:07,166 --> 00:02:08,083 欧米加 20 00:02:09,875 --> 00:02:11,541 -我没事 -抓稳 21 00:02:14,666 --> 00:02:16,000 它们在拆我们的船 22 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 我甩不掉它们 23 00:02:52,708 --> 00:02:53,708 抓住缆绳 24 00:03:05,166 --> 00:03:07,000 技师 你在哪里 25 00:03:10,833 --> 00:03:12,750 欧米加为什么挂在船外面 26 00:03:12,750 --> 00:03:14,833 学习时间长了 让她休息一下 27 00:03:42,125 --> 00:03:44,541 我还以为海滩上会很放松 28 00:03:44,541 --> 00:03:49,416 谢谢支援 不过下次最好待在船上 29 00:03:50,000 --> 00:03:51,250 我会的 30 00:03:53,416 --> 00:03:54,875 不过刚才很好玩 31 00:04:04,166 --> 00:04:07,250 你们好 我是AZI-345211... 32 00:04:07,250 --> 00:04:08,541 对 我们知道 33 00:04:09,750 --> 00:04:11,333 你们都来晚了 34 00:04:11,833 --> 00:04:15,041 锡德主人表示非常不满 35 00:04:15,041 --> 00:04:16,583 真意外啊 36 00:04:19,416 --> 00:04:24,416 哎呀呀 太空鼻涕虫们终于来了 37 00:04:24,416 --> 00:04:27,708 迟到总比死了好 38 00:04:28,291 --> 00:04:30,375 你是谁 39 00:04:30,958 --> 00:04:32,541 你就猜猜看吧 40 00:04:34,166 --> 00:04:38,708 这些就是你说的顶尖高手? 41 00:04:39,416 --> 00:04:44,583 躲避帝国追捕的克隆人逃兵?真有意思 42 00:04:44,583 --> 00:04:45,875 你跟她说了? 43 00:04:45,875 --> 00:04:47,458 别大惊小怪 44 00:04:47,458 --> 00:04:50,916 菲是自己人 她是我认识的最值得信赖的海盗 45 00:04:50,916 --> 00:04:52,958 你说这话是安慰我们吗 46 00:04:53,541 --> 00:04:57,583 克隆人不是应该长得一样吗 这品控是怎么回事 47 00:04:58,208 --> 00:05:03,208 这个太大 这个太小 这个脸上还有刺青 48 00:05:04,125 --> 00:05:05,375 真不容易认出来 49 00:05:06,041 --> 00:05:09,916 你叫什么 棕眼睛? 50 00:05:10,500 --> 00:05:13,750 技师 其实所有克隆人的表现型都是棕眼 51 00:05:13,750 --> 00:05:15,875 虹膜色素沉着不受我们的基因突变影响... 52 00:05:15,875 --> 00:05:20,583 真是太有意思了 我要告辞了 53 00:05:22,916 --> 00:05:26,041 你这么大块头别闲着 54 00:05:26,041 --> 00:05:28,083 拿上这个跟我走 55 00:05:29,375 --> 00:05:31,166 好的 女士 56 00:05:32,000 --> 00:05:34,458 锡德 情报可不是免费的 57 00:05:34,458 --> 00:05:38,458 如果你的顶尖高手成功 我是要分成的 58 00:05:44,000 --> 00:05:46,375 她在说什么? 59 00:05:46,375 --> 00:05:50,500 下一次任务 你们要去外环星域了 60 00:05:53,791 --> 00:05:57,666 这是塞伦诺城堡 杜库伯爵的故居 61 00:05:58,166 --> 00:05:59,166 谁? 62 00:05:59,166 --> 00:06:03,541 一位绝地 背叛共和国 率领分离主义者发动了战争 63 00:06:04,541 --> 00:06:08,708 杜库死了 他的战争基金任人瓜分 64 00:06:08,708 --> 00:06:11,875 帝国已经开始掠夺他的宫殿 65 00:06:12,583 --> 00:06:16,083 但现在还有时间抢到一杯羹 66 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 这太危险了 67 00:06:20,083 --> 00:06:23,041 你想要战争基金 你自己去 68 00:06:27,916 --> 00:06:30,958 这是哪一级穿梭机 兰姆达还是德尔塔 69 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 兰姆达级 70 00:06:32,125 --> 00:06:33,500 非常好 71 00:06:33,500 --> 00:06:34,625 我也去 72 00:06:34,625 --> 00:06:37,458 好 那我们就都说好了 73 00:06:37,458 --> 00:06:41,041 现在只需要说服大黑脸 74 00:06:41,541 --> 00:06:43,291 说服我什么? 75 00:06:44,125 --> 00:06:49,208 经过投票表决 我们要去抢战争基金 76 00:06:50,541 --> 00:06:54,250 一致通过 连扫兴鬼也同意了 77 00:06:55,083 --> 00:06:58,541 塞伦诺被帝国占领了 78 00:06:58,541 --> 00:07:01,291 我们从卡米诺逃出来 一直躲着帝国 79 00:07:01,791 --> 00:07:03,000 为什么现在要冒险 80 00:07:03,000 --> 00:07:06,625 因为一只货箱里的财宝 81 00:07:06,625 --> 00:07:10,416 价值超过你们为我干过的所有任务 82 00:07:10,916 --> 00:07:12,500 你们可以得到自由了 83 00:07:13,083 --> 00:07:14,458 我们已经自由了 84 00:07:15,041 --> 00:07:16,666 你想得太天真了 85 00:07:16,666 --> 00:07:21,208 显然你忽视了现在的局势 但我注意到了 86 00:07:21,208 --> 00:07:24,666 帝国侵占这里只是时间问题 87 00:07:24,666 --> 00:07:30,375 到时候我的小铺子就完蛋了 你们也没有活可以干了 88 00:07:30,375 --> 00:07:33,375 她说得有道理 89 00:07:33,375 --> 00:07:35,583 你们真的想得到自由吗 90 00:07:35,583 --> 00:07:40,041 那就干完这一票 你们就能远走高飞了 91 00:07:40,041 --> 00:07:43,583 不用再冒险 不用再为生计奔波 92 00:07:43,583 --> 00:07:48,041 你们的未来就有保障了 这不正是你们想要的吗? 93 00:08:11,625 --> 00:08:13,833 我理解你为什么同意出任务 94 00:08:14,416 --> 00:08:18,375 但杜库的财宝有更好的用途 不只是让我们躲起来 猎手 95 00:08:19,541 --> 00:08:23,333 面对现在的形势 我们必须准备好战斗下去 96 00:08:23,333 --> 00:08:25,083 那就需要人手和武器 97 00:08:25,666 --> 00:08:27,958 这孩子不应该过那种生活 98 00:08:27,958 --> 00:08:31,750 我们有现在的生活 就是因为欧米加 99 00:08:33,250 --> 00:08:36,291 带她离开卡米诺是正确的 100 00:08:36,291 --> 00:08:39,041 但还有其他人需要我们的帮助 101 00:08:39,583 --> 00:08:42,791 我们见过帝国在银河系的所作所为 102 00:08:43,375 --> 00:08:45,750 我们应该做得更多 103 00:09:28,375 --> 00:09:31,208 宫殿在哪里 104 00:09:31,208 --> 00:09:34,083 城市在这座山脉另一边 105 00:09:36,416 --> 00:09:37,416 你来吗 106 00:09:58,625 --> 00:10:01,916 是这座城市?这里发生了什么 107 00:10:01,916 --> 00:10:06,208 帝国的轨道轰炸 就像卡米诺 108 00:10:24,416 --> 00:10:28,333 看来他们正要把战争基金运往外星 109 00:10:28,333 --> 00:10:31,125 我们的时间非常紧张 110 00:10:37,875 --> 00:10:40,041 下面有40多个士兵 111 00:10:41,291 --> 00:10:42,416 这不算什么 112 00:10:42,416 --> 00:10:44,875 这是秘密行动 清障王 113 00:10:55,333 --> 00:10:57,250 帝国护航战斗机 114 00:10:57,250 --> 00:11:00,958 运输高级别货物的标准条令 115 00:11:00,958 --> 00:11:03,916 去最近的货箱 尽可能多偷一点 116 00:11:03,916 --> 00:11:05,958 我来放哨 117 00:11:05,958 --> 00:11:07,291 如果出了岔子 118 00:11:07,291 --> 00:11:09,833 我会吸引火力 给你们争取时间 119 00:11:26,416 --> 00:11:29,208 我们已就位 第二艘运输船正在起飞 120 00:11:38,291 --> 00:11:40,625 有流动巡逻队 保持警惕 121 00:11:55,625 --> 00:11:56,625 我们上 122 00:12:25,375 --> 00:12:28,166 怎么了 我没发出声音 123 00:12:28,166 --> 00:12:31,291 一旦他没有按时汇报 他们就会起疑心的 124 00:12:31,291 --> 00:12:33,541 那我们最好快点干完 125 00:12:33,541 --> 00:12:35,666 我来望风 你们快去装货 126 00:12:39,375 --> 00:12:42,083 原来战争基金是这个样子 127 00:12:42,666 --> 00:12:45,833 这只是一小部分 但足够我们用了 128 00:12:45,833 --> 00:12:48,541 优先搬运高价值物品 129 00:12:48,541 --> 00:12:49,666 比如说? 130 00:12:49,666 --> 00:12:52,708 从亮闪闪或者很重的东西开始 131 00:12:53,500 --> 00:12:57,041 搬走宫殿里剩下的货箱 保持进度 132 00:13:02,958 --> 00:13:04,875 最后一艘十分钟后起飞 133 00:13:04,875 --> 00:13:06,166 收到 134 00:13:06,750 --> 00:13:07,750 你听见了吗 135 00:13:15,250 --> 00:13:16,250 什么也没有 136 00:13:29,791 --> 00:13:31,250 回声... 137 00:13:32,041 --> 00:13:35,833 我看这个算高价值了 138 00:13:35,833 --> 00:13:37,958 一个人怎么会有这么多钱 139 00:13:37,958 --> 00:13:41,333 我估计杜库的大部分财富 140 00:13:41,333 --> 00:13:44,250 来自被他控制和掠夺的众多星球 141 00:13:44,250 --> 00:13:46,708 都是以赢得战争为名义 142 00:13:46,708 --> 00:13:48,583 腐败的人就会做这种事 143 00:13:48,583 --> 00:13:51,166 但我们不也在干这种事吗 144 00:13:51,166 --> 00:13:53,125 区别在于如何使用财富 145 00:13:54,541 --> 00:13:57,000 长官 CT-8801没有按时汇报 146 00:13:58,583 --> 00:14:00,833 CT-8801 汇报 147 00:14:01,458 --> 00:14:02,958 CT-8801 请回话 148 00:14:04,208 --> 00:14:06,875 猎手 我觉得我们要有客人了 149 00:14:06,875 --> 00:14:08,291 去找那名士兵 150 00:14:09,083 --> 00:14:10,458 你们撤出来了吗 151 00:14:10,458 --> 00:14:12,916 没有 我们需要你把他们引开 152 00:14:12,916 --> 00:14:14,000 马上 153 00:14:23,041 --> 00:14:24,083 甲板上发生爆炸 154 00:14:24,083 --> 00:14:25,625 派损管小组来 155 00:14:26,291 --> 00:14:29,333 运输组 回防战斗位置 156 00:14:30,833 --> 00:14:32,541 我正在赶过来 准备好 157 00:14:32,541 --> 00:14:35,083 我们加快速度 清障王 先搬那个 158 00:14:48,625 --> 00:14:49,791 受损情况得到控制 159 00:14:49,791 --> 00:14:51,791 但两艘护航战斗机被毁 160 00:14:51,791 --> 00:14:53,375 是什么引起的爆炸 161 00:14:53,375 --> 00:14:54,708 还不清楚 上尉 162 00:14:54,708 --> 00:14:57,125 爆炸前一切系统显示正常 163 00:15:00,083 --> 00:15:02,625 三号运输船 固定好货物 准备起飞 164 00:15:02,625 --> 00:15:05,083 所有小队 返回庭院 拉起警戒线 165 00:15:17,458 --> 00:15:18,625 情况不太妙 166 00:15:22,208 --> 00:15:23,250 其他人呢 167 00:15:23,250 --> 00:15:24,500 还在货箱里 168 00:15:25,958 --> 00:15:28,000 技师 飞船要起飞了 快出来 169 00:15:30,250 --> 00:15:31,750 快点 回声 170 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 门是从外部锁上的 我打不开 171 00:15:33,750 --> 00:15:35,625 猎手 我们被困在货箱里 172 00:15:35,625 --> 00:15:37,416 -出不来了 -我们来了 173 00:15:37,416 --> 00:15:41,291 老大 他们好像发现不对劲了 174 00:15:42,208 --> 00:15:43,583 没必要再躲躲藏藏了 175 00:15:50,291 --> 00:15:52,333 有人突破警戒线 立即起飞 176 00:16:00,958 --> 00:16:03,166 来抓我呀 177 00:16:08,000 --> 00:16:09,625 我有点后悔了 178 00:16:18,625 --> 00:16:19,750 该走了 179 00:16:19,750 --> 00:16:20,833 去哪里 180 00:16:22,375 --> 00:16:23,208 跳 181 00:16:28,625 --> 00:16:30,916 这也不太妙 182 00:16:34,958 --> 00:16:36,500 猎手 你在哪里 183 00:16:36,500 --> 00:16:38,583 抱歉 孩子 我们没赶上 184 00:16:38,583 --> 00:16:41,500 你们必须在进入超空间之前下船 185 00:16:41,500 --> 00:16:45,541 如果我们进入主货舱 就能劫持一只逃生舱 186 00:16:45,541 --> 00:16:48,541 快去 我们会驾驶掠夺者号接你们 187 00:16:48,541 --> 00:16:50,208 估计要耽误一会了 188 00:16:53,333 --> 00:16:54,416 快 进去 189 00:16:55,458 --> 00:16:57,375 封锁这个区域 190 00:16:57,375 --> 00:17:00,000 保安队跟我来 把他们逼出来 191 00:17:01,750 --> 00:17:04,375 你确定这道门通向飞船内部? 192 00:17:04,375 --> 00:17:08,333 如果我错了 我们会被立刻吸出去丧命 193 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 我很少犯错 194 00:17:11,000 --> 00:17:13,458 逃出去以后再庆功吧 195 00:17:13,458 --> 00:17:16,208 最近的逃生舱要穿过五条走廊 196 00:17:34,958 --> 00:17:38,375 这地方阴森森的 197 00:18:12,166 --> 00:18:13,333 站住 198 00:18:15,166 --> 00:18:17,291 换一条路线去逃生舱 199 00:18:18,750 --> 00:18:21,750 威尔科上尉 入侵者登上了三号运输船 200 00:18:22,916 --> 00:18:25,541 释放逃生舱 那是他们下船的唯一办法 201 00:18:31,875 --> 00:18:33,625 他们弹射了所有逃生舱 202 00:18:37,666 --> 00:18:39,791 肯定还有其他办法下船 203 00:18:39,791 --> 00:18:42,750 除了夺船 你还有什么建议 204 00:18:42,750 --> 00:18:46,333 这是一艘四级货船对吗 205 00:18:46,333 --> 00:18:47,666 对 怎么了 206 00:18:47,666 --> 00:18:51,375 四级货船的货箱配备了大气层再入喷射器 207 00:18:51,375 --> 00:18:53,583 我们可以躲在货箱里逃跑 208 00:18:55,166 --> 00:18:57,375 你说得对 非常不错 209 00:18:57,375 --> 00:19:01,291 但是货箱必须在离开大气层前弹射 210 00:19:01,291 --> 00:19:03,750 我们的时机正在迅速消失 211 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 撤退 212 00:19:22,291 --> 00:19:24,208 有什么办法能逃出去吗 213 00:19:30,875 --> 00:19:33,291 我们不出去 我们下去 214 00:19:33,291 --> 00:19:35,333 下面是一台电梯 掩护我 215 00:19:44,500 --> 00:19:46,375 你怎么这么慢 216 00:19:46,375 --> 00:19:48,958 我尽力了 平时都是技师干这个 217 00:19:54,291 --> 00:19:55,291 卡住了 218 00:19:55,291 --> 00:19:56,958 我能修好 219 00:20:02,375 --> 00:20:04,708 等等 不要 220 00:20:26,583 --> 00:20:28,291 我们还剩多少时间 221 00:20:28,291 --> 00:20:29,375 很少 222 00:20:35,500 --> 00:20:37,083 开始释放货舱 223 00:20:44,541 --> 00:20:46,750 制动喷射器什么时候点火 224 00:20:46,750 --> 00:20:48,666 它们现在应该点火了 225 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 这下有麻烦了 226 00:21:21,583 --> 00:21:22,791 《战利品》 227 00:21:46,041 --> 00:21:48,041 字幕翻译:姚望