1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星球大战》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星球大战:异等小队》 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,708 《重归部落》 4 00:00:53,000 --> 00:00:56,916 锡德说先锋轴心是臭名昭著的非法走私团 5 00:00:57,416 --> 00:00:59,083 注意提高警惕 6 00:01:00,208 --> 00:01:01,583 我们去送货 7 00:01:01,583 --> 00:01:03,500 回声 欧米加 你们看船 8 00:01:19,416 --> 00:01:20,416 请进 9 00:01:29,666 --> 00:01:31,750 伪造证件拿来了吗 10 00:01:36,333 --> 00:01:39,291 我们需要检查有效性 11 00:01:39,916 --> 00:01:41,458 没有那个必要 12 00:01:41,458 --> 00:01:43,750 我亲自制作了这些链码 13 00:01:44,291 --> 00:01:46,041 足以骗过帝国 14 00:01:46,041 --> 00:01:48,333 你的保证毫无意义 15 00:01:48,916 --> 00:01:50,083 逐一检查 16 00:02:12,666 --> 00:02:16,083 这地方有点不对劲 17 00:02:16,625 --> 00:02:17,875 我不喜欢 18 00:02:17,875 --> 00:02:19,333 对 我也不喜欢 19 00:02:19,333 --> 00:02:21,000 但我们不会待太久 20 00:02:21,541 --> 00:02:22,541 我去备船 21 00:02:51,125 --> 00:02:53,208 住手 不要伤害他 22 00:02:53,208 --> 00:02:54,541 站住 人形生物 23 00:02:54,541 --> 00:02:57,833 不要妨碍先锋轴心的公务 24 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 不 25 00:03:10,875 --> 00:03:12,958 又有机器人来了 快跑 26 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 站住 27 00:04:01,666 --> 00:04:03,125 不要去那边 28 00:04:07,416 --> 00:04:08,583 你在干什么 29 00:04:08,583 --> 00:04:10,500 快逃 不要被他们抓住 30 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 欧米加 回船上来 31 00:04:15,583 --> 00:04:18,416 没事 他是朋友 32 00:04:20,000 --> 00:04:21,125 等等 33 00:04:21,750 --> 00:04:24,000 那些机器人在追他 快来 34 00:04:31,083 --> 00:04:32,833 有突发情况 35 00:04:35,458 --> 00:04:36,458 出事了? 36 00:04:44,583 --> 00:04:48,250 引发枪战的不是回声就是欧米加 37 00:04:48,250 --> 00:04:49,666 估计是欧米加 38 00:04:50,916 --> 00:04:52,958 猎手 我们急需支援 39 00:04:54,083 --> 00:04:57,375 这到底是什么鬼把戏 40 00:04:57,375 --> 00:04:59,000 别过来 41 00:05:04,583 --> 00:05:05,625 那是我们的人 42 00:05:07,000 --> 00:05:08,333 我建议你 43 00:05:08,333 --> 00:05:13,000 管好你的士兵 不要插手此事 44 00:05:13,000 --> 00:05:15,166 不 他们要伤害他 45 00:05:16,416 --> 00:05:18,333 恰恰相反 46 00:05:18,333 --> 00:05:21,708 我们的买家出大价钱买伍基人 47 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 要活的 48 00:05:23,833 --> 00:05:26,833 你们不能走私人口 49 00:05:26,833 --> 00:05:28,750 只要价格合适 50 00:05:29,375 --> 00:05:31,875 我想干什么就干什么 51 00:05:32,750 --> 00:05:35,833 退下 否则格杀勿论 52 00:05:53,958 --> 00:05:55,125 撤回船上 53 00:05:55,125 --> 00:05:56,208 快来 54 00:05:58,708 --> 00:05:59,791 这边 55 00:06:09,708 --> 00:06:10,791 快点 56 00:06:31,833 --> 00:06:34,333 他为什么一个人坐在后面 57 00:06:35,125 --> 00:06:36,791 因为他害怕 58 00:06:37,333 --> 00:06:38,583 他经历了很多磨难 59 00:06:41,375 --> 00:06:42,875 那也得吃饭 60 00:06:50,708 --> 00:06:53,083 给 你好像饿了 61 00:07:01,250 --> 00:07:02,500 怎么了 62 00:07:03,000 --> 00:07:04,416 他不信任我们 63 00:07:04,416 --> 00:07:08,666 他看见克隆人奉命处决绝地 64 00:07:08,666 --> 00:07:11,208 当然有理由保持谨慎 65 00:07:11,208 --> 00:07:13,625 我对那场灾难表示遗憾 66 00:07:13,625 --> 00:07:16,625 但我们不像其他克隆人 67 00:07:17,208 --> 00:07:19,333 我们没有执行那道命令 68 00:07:19,958 --> 00:07:22,125 我们也不为帝国服务 69 00:07:23,000 --> 00:07:24,833 猎手说的是真的 70 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 你不用害怕我们 71 00:07:28,041 --> 00:07:30,041 没事 吃吧 72 00:07:42,375 --> 00:07:44,625 我叫欧米加 你叫什么 73 00:07:48,208 --> 00:07:49,750 我的伍基语有点生疏 74 00:07:49,750 --> 00:07:53,500 不过他好像说自己叫冈吉 75 00:07:58,750 --> 00:08:00,000 你听懂了吗 76 00:08:00,000 --> 00:08:02,250 自从66号命令后 他一直在逃亡 77 00:08:02,250 --> 00:08:05,166 他试图返回伍基人母星卡希克 78 00:08:05,166 --> 00:08:07,791 但被那些走私团机器人抓住了 79 00:08:08,375 --> 00:08:11,458 我不知道你一个人是怎么挺过来的 80 00:08:11,458 --> 00:08:12,916 但你很了不起 81 00:08:14,208 --> 00:08:17,333 如果他想回母星 我们可以送他去 82 00:08:17,333 --> 00:08:20,000 我们已经很久没去卡希克了 83 00:08:25,291 --> 00:08:28,333 帝国可能在那里建立了哨站 84 00:08:28,333 --> 00:08:30,625 我们不知道他去那里是不是安全 85 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 他是绝地 86 00:08:34,125 --> 00:08:36,083 无论去哪里都不安全 87 00:08:50,625 --> 00:08:52,541 我们正前往一个熟识的村庄 88 00:08:53,083 --> 00:08:55,291 那里的伍基人应该可以帮助你 89 00:08:55,833 --> 00:08:57,541 我已经锁定了方位 90 00:08:57,541 --> 00:09:00,166 但我探测到浓烟和焚毁森林的迹象 91 00:09:00,166 --> 00:09:02,583 注意警惕帝国哨站 92 00:09:03,416 --> 00:09:04,833 对了 孩子 93 00:09:04,833 --> 00:09:06,791 把那支激光剑藏好 94 00:09:06,791 --> 00:09:09,875 我们不想太引人注目 95 00:09:57,875 --> 00:10:00,291 你还记得这颗行星上的事吗 96 00:10:02,083 --> 00:10:03,208 他说什么 97 00:10:03,208 --> 00:10:05,000 只记得梦里的样子 98 00:10:17,750 --> 00:10:19,416 交给我来处理 99 00:10:31,250 --> 00:10:32,666 我们被包围了 100 00:10:35,583 --> 00:10:36,583 别开火 101 00:10:42,583 --> 00:10:46,166 他说“只要我们不构成威胁 它们就不会袭击” 102 00:11:23,208 --> 00:11:26,916 根据遥感数据 村子就在前方 103 00:11:59,208 --> 00:12:00,791 有坦克来过 104 00:12:02,083 --> 00:12:04,583 帝国烧毁了整座村子 105 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 帝国也摧毁了我们的家乡 106 00:12:14,000 --> 00:12:15,208 别担心 107 00:12:15,208 --> 00:12:16,541 我们会找到你的同胞 108 00:12:36,583 --> 00:12:37,583 看见什么了 109 00:12:39,375 --> 00:12:40,541 {\an8}特兰多沙人 110 00:12:40,541 --> 00:12:42,458 {\an8}他们抓住了一个伍基人 111 00:12:43,750 --> 00:12:47,166 他们是怎么弄到帝国坦克的 112 00:12:52,541 --> 00:12:57,208 韦诺莫指挥官 我们发现了更多石碑 113 00:12:58,041 --> 00:13:00,291 计划不能延误 114 00:13:00,291 --> 00:13:01,875 将它们化为齑粉 115 00:13:19,375 --> 00:13:20,833 猎手 冈吉 116 00:13:23,708 --> 00:13:25,000 哦 不 117 00:13:27,291 --> 00:13:30,291 这家伙一定是不想活了 118 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 我们必须阻止火势扩散 119 00:14:41,916 --> 00:14:43,000 挖防火沟 120 00:15:14,708 --> 00:15:16,166 特兰多沙人又来了? 121 00:15:16,166 --> 00:15:17,625 不 122 00:15:17,625 --> 00:15:19,708 是大家伙 123 00:16:01,625 --> 00:16:03,833 她叫雅娜 124 00:16:03,833 --> 00:16:05,791 她好像是首领 125 00:16:05,791 --> 00:16:08,541 我们来把他送回家乡 126 00:16:09,083 --> 00:16:11,875 但他不知道自己来自哪个村子 127 00:16:29,375 --> 00:16:32,166 我们曾经是共和国士兵 128 00:16:32,791 --> 00:16:36,625 但我们跟帝国意见不合 129 00:16:40,250 --> 00:16:42,583 我们来这里 是因为冈吉遇到了危险 130 00:16:43,458 --> 00:16:46,208 就算他是绝地 也毕竟还是个孩子 131 00:16:47,541 --> 00:16:48,916 他需要同胞的关怀 132 00:17:10,458 --> 00:17:12,958 有什么发现 133 00:17:13,708 --> 00:17:15,291 光剑的痕迹 134 00:17:15,291 --> 00:17:17,000 绝地幸存者? 135 00:17:17,708 --> 00:17:19,875 我们必须通知帝国司令部 136 00:17:19,875 --> 00:17:22,208 别急 我会先找到绝地 137 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 把丛林烧成灰烬 138 00:17:27,166 --> 00:17:30,833 谁找到绝地 重赏一百条伍基人毛皮 139 00:17:54,666 --> 00:17:55,666 不用了 谢谢 140 00:17:55,666 --> 00:17:57,583 你错过了美味 141 00:18:00,916 --> 00:18:03,041 雅娜同意收留冈吉 142 00:18:03,041 --> 00:18:04,833 特兰多沙人是怎么回事 143 00:18:05,541 --> 00:18:08,916 帝国利用他们掠夺这颗行星的资源 144 00:18:08,916 --> 00:18:11,583 许多村民被迫逃进丛林深处 145 00:18:11,583 --> 00:18:15,541 雅娜的侦察员说 一支大型车队冲这里来了 146 00:18:15,541 --> 00:18:17,125 她让大家撤退 147 00:18:17,875 --> 00:18:20,958 猎手 伍基人是我们多年的盟友 148 00:18:21,625 --> 00:18:23,375 我们必须想想办法 149 00:18:25,708 --> 00:18:28,375 我们留下来与你们一起战斗 150 00:18:32,041 --> 00:18:34,458 你们不必孤军奋战 151 00:19:12,833 --> 00:19:14,291 他们在干什么 152 00:19:14,291 --> 00:19:17,125 他们请求树的帮助 153 00:19:17,125 --> 00:19:19,458 他们在和树说话? 154 00:19:19,458 --> 00:19:22,291 他们相信这颗行星属于树 155 00:19:22,291 --> 00:19:24,291 它们会在战斗中出手相助 156 00:19:24,291 --> 00:19:26,583 只要是盟友我们都用得上 157 00:19:38,958 --> 00:19:40,625 清障王 发现敌人 158 00:19:42,875 --> 00:19:45,375 特兰多沙人车队逼近 159 00:19:55,500 --> 00:19:57,291 那些树有计划? 160 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 好吧 161 00:19:59,833 --> 00:20:01,000 听它们的 162 00:20:06,833 --> 00:20:08,541 足迹断了 163 00:20:08,541 --> 00:20:09,791 没有任何踪迹 164 00:20:09,791 --> 00:20:12,666 他们跑不远 165 00:20:18,625 --> 00:20:19,791 有埋伏 166 00:20:22,375 --> 00:20:23,583 碾碎他们 167 00:20:23,583 --> 00:20:25,750 从他们的尸体上收割战利品 168 00:20:38,041 --> 00:20:40,291 按计划行事 把他们引进巢穴 169 00:21:16,791 --> 00:21:18,375 绝地 170 00:22:00,583 --> 00:22:02,833 看来这些树早有准备 171 00:22:03,541 --> 00:22:04,791 孩子们去哪了 172 00:23:13,250 --> 00:23:14,250 冈吉 173 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 火势蔓延太快了 174 00:23:37,458 --> 00:23:39,125 技师 召集所有伍基人 175 00:24:10,000 --> 00:24:12,041 我已经习惯这里了 176 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 味道不错 177 00:24:33,500 --> 00:24:35,083 他们都还是孩子 178 00:24:35,791 --> 00:24:37,208 却无法享受童年 179 00:24:38,625 --> 00:24:39,875 这个银河系不太平 180 00:24:42,208 --> 00:24:45,208 年轻人离开时 树会哭泣 181 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 当他们回家时 树会歌唱 182 00:24:49,583 --> 00:24:51,958 这个孩子找到了新家 183 00:24:52,541 --> 00:24:56,708 也许有一天 我们都能找到新的路 184 00:24:57,958 --> 00:25:01,708 但愿是一条远离战火的路 185 00:25:24,500 --> 00:25:25,791 《重归部落》 186 00:25:50,833 --> 00:25:52,833 字幕翻译:姚望