1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星球大战》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星球大战:异等小队》 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,250 《失而复得》 4 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 又无聊又热 还饿 5 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 我叫你留一点口粮 6 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 可是我饿啊 7 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 真是浪费时间 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 这小艇就是一堆废铁 9 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 对 但修理一下 就是一堆能飞的废铁 10 00:01:04,625 --> 00:01:07,416 能量电池刚好够我们飞到镇上 11 00:01:07,416 --> 00:01:09,791 就在这个半球的另一侧 12 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 能量? 13 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 我们忘了贡奇 他还在掠夺者号上 14 00:01:15,333 --> 00:01:18,500 窃贼关闭了飞船应答器 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,375 我们找不到他 16 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 不用定位飞船 我们可以跟踪贡奇 17 00:01:24,833 --> 00:01:26,125 这个点子不错 18 00:01:26,125 --> 00:01:28,583 试试跟踪他的二元查询代码 19 00:01:28,583 --> 00:01:29,500 马上 20 00:01:30,916 --> 00:01:32,916 别抱太大希望 孩子 21 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 别再叫了 真烦人 22 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 莫科 我是本尼 23 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 你迟到了 孩子 24 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 我没料到会侦察这么久 但找到了你喜欢的东西 25 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 降下护盾 26 00:02:40,375 --> 00:02:41,750 什么 27 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 那是... 28 00:03:12,333 --> 00:03:15,375 你说有东西给我 本尼 29 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 真没想到 30 00:03:17,041 --> 00:03:20,000 我从几个探矿的外行人那里偷的 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,250 就在北部地区 32 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 矿工可不开这种船 33 00:03:28,416 --> 00:03:30,541 看来是特殊改装过的 34 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 这可能会引起不必要的注意 35 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 你想给我惹麻烦吗 亏我对你这么好? 36 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 不 莫科 真的 37 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 我以为你能拿它卖钱 就这样 我发誓 38 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 对 39 00:03:49,333 --> 00:03:51,625 好吧 我相信你 40 00:03:52,125 --> 00:03:56,208 但我得拆散了卖掉 以防万一 41 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 你会让我参加这一轮最佳工友的竞赛吧? 42 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 别着急 本尼 别着急 43 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 但你干得不错 44 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 为了表示感谢 机器人就留给你了 45 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 那饮水配额呢 46 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 我在外面搜索了四个自转周期 47 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 你说得对 48 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 莫科一向照顾他的工友 49 00:04:40,166 --> 00:04:41,958 把船拆了 留下有用的东西 50 00:04:42,625 --> 00:04:43,625 好啊 51 00:04:44,625 --> 00:04:45,875 谢谢 莫科 52 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 别客气 53 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 我收到结果了 54 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 我找到贡奇了 55 00:05:10,958 --> 00:05:12,000 你...什么 56 00:05:12,625 --> 00:05:13,750 你找到他了? 57 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 他的信号在东边100千米处 58 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 如果贡奇还在行星上 掠夺者号肯定也在 59 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 我们快把这东西修好去看看 60 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 贡奇的信号是从下面发出来的 61 00:05:38,416 --> 00:05:41,000 我探测到他附近有少量生物体 62 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 但地下层的数量未知 63 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 这地方比那废弃太空港还邪乎 64 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 我们分头接近 保持警惕 65 00:05:59,416 --> 00:06:01,208 看来我得把你拆了卖掉 66 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 因为你对我毫无用处 67 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 我要有故障的动力机器人干什么 68 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 那是我们的动力机器人 69 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 我们的船呢 70 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 听着 事情是... 71 00:06:37,250 --> 00:06:39,875 嘿 贡奇 你还好吗 72 00:06:41,375 --> 00:06:43,458 你为什么在乎它好不好 73 00:06:43,458 --> 00:06:45,291 它只是一块旧电池 74 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 那你就错了 75 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 我们再问一遍 76 00:06:50,333 --> 00:06:52,541 我们的船呢 77 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 你能说具体一点吗 78 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 你昨天偷的那一艘 79 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 对 那艘船 80 00:07:01,000 --> 00:07:02,166 在莫科手上 81 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 他把机器人送给我了 82 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 这个莫克在哪里 83 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 莫科是谁 84 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 他管理整个镇子 他是老大 85 00:07:13,583 --> 00:07:14,916 你们的船归他了 86 00:07:14,916 --> 00:07:16,875 我们等着瞧 87 00:07:17,750 --> 00:07:19,083 带我们去 88 00:07:19,583 --> 00:07:20,666 没门 89 00:07:20,666 --> 00:07:23,000 我不能帮你们对付莫科 90 00:07:23,000 --> 00:07:24,791 你们不知道他对我有多好 91 00:07:26,583 --> 00:07:27,666 好吧 92 00:07:27,666 --> 00:07:29,625 我可以告诉你们船在哪里 93 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 但如果你们被抓了 别说认识我 94 00:07:37,833 --> 00:07:40,083 技术联盟在战争期间开采这些矿产 95 00:07:40,083 --> 00:07:42,500 他们撤退后 莫科接管了这里 96 00:07:42,500 --> 00:07:45,250 从那以后 这座矿就靠他运营 97 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 所以你又挖伊素矿 又偷船 98 00:07:49,291 --> 00:07:51,250 莫科说这些技能很有用 99 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 偷东西不是本事 100 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 只要擅长就是本事 101 00:07:57,041 --> 00:07:59,041 中央入口有射线护盾 102 00:07:59,041 --> 00:08:02,916 所有地下入口有卫兵轮岗 103 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 我们闯过更森严的堡垒 104 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 你们不能在伊素矿里用爆能枪 105 00:08:08,791 --> 00:08:11,208 会把里面的一切都炸飞的 106 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 你们就自认倒霉吧 107 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 有个隐蔽的潜入点 108 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 就在那里 109 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 排烟塔里有维修舱口 110 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 如果算准时机 可以在排烟间隔中索降下去 111 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 间隔有多久 112 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 60秒 113 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 足够了 114 00:08:35,958 --> 00:08:37,541 你们可真自信 115 00:08:37,541 --> 00:08:40,208 但我可不想被烤熟 116 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 祝你们好运 我看好你们 117 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 等我们把船拿回来 你才能走 118 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 天呐 119 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 准备好了 120 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 等我信号 121 00:09:17,083 --> 00:09:18,958 这个计划糟透了 122 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 走 123 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 你说那里没有警卫 124 00:09:38,125 --> 00:09:39,458 之前确实没有 125 00:09:44,916 --> 00:09:46,000 30秒 126 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 他来不及的 127 00:09:47,791 --> 00:09:50,375 听我说 再不跑就来不及了 128 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 我们从不逃跑 129 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 情况不妙 130 00:09:57,125 --> 00:09:58,625 猎手 你得抓紧了 131 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 五秒 132 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 安全了 133 00:10:29,916 --> 00:10:32,000 你们果然不是伊素矿工 134 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 不是 135 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 你偷错船了 136 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 我们走 137 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 这座矿的情况不太理想 138 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 因为伊素矿品质变差了 139 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 莫科不得不降低薪水 才能维持矿场运转 140 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 至少我们还有工作 141 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 你们的船在上层船库 中央塔另一边 142 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 来吧 我知道近路 143 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 别耍花招 144 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 嘿 我也不想被抓住 145 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 那就是你们的船 146 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 我已经说到做到 我该走了 147 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 等等 148 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 超空间驱动器被拆除了 149 00:12:08,500 --> 00:12:10,750 你们又没问我船是什么状况 150 00:12:10,750 --> 00:12:11,833 这能怪我吗 151 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 别担心 修起来不麻烦 152 00:12:17,041 --> 00:12:18,875 但愿如此 153 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 抬超空间驱动器 动作快一点 154 00:12:22,125 --> 00:12:23,458 射线护盾怎么办 155 00:12:23,458 --> 00:12:25,125 我们需要把它关闭 156 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 只能从中央塔才能关闭 157 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 -我们走 -不行 158 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 你会被认出来的 159 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 如果你不放心我自己去 她倒是可以混进去 160 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 别让他跑出你的视线 161 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 把数据传到这上面 我就能远程操纵护盾 162 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 走吧 163 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 不能穿这身衣服 164 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 让他们等我准备好 165 00:13:23,000 --> 00:13:25,250 你说控制室在顶层 166 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 我们不能直接进去 167 00:13:26,833 --> 00:13:29,708 只有莫科的亲信才有通行卡 168 00:13:29,708 --> 00:13:31,375 我们得偷一张 169 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 你不是他的亲信? 170 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 还不是 但我快了 171 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 我正在努力 172 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 如果莫科发现我帮了你们 就会送我去挖矿 所以装得自然点 173 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 我们正说你呢 本尼 去哪里了 174 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 忙得来回跑 175 00:14:04,125 --> 00:14:05,916 你是不是以为 给莫科一艘船 176 00:14:05,916 --> 00:14:08,166 就能当上这一轮的最佳工友? 177 00:14:08,666 --> 00:14:10,041 为什么不行 178 00:14:10,041 --> 00:14:11,916 不能每次都是你赢吧 179 00:14:13,958 --> 00:14:15,125 不能吗 180 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 他就是莫科 181 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 终于到点了 我饿死了 182 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 你看 这是一种本事 183 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 很好 我们能走了吗 184 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 还不行 我想听听积分情况 185 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 好吧 186 00:14:43,375 --> 00:14:44,583 认真听 187 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 我知道这一季业绩不好 188 00:14:48,583 --> 00:14:51,791 我们都得勒紧腰带 共渡难关 189 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 包括我自己 190 00:14:54,458 --> 00:14:57,458 你们有些人在这个季度工作努力 191 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 其他人还是没达标 192 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 但莫科一向照顾努力的人 193 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 目前为止 本轮最佳工友是... 194 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 德雷克 195 00:15:15,791 --> 00:15:17,875 开什么玩笑 196 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 至于其他人 口粮不足 197 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 所以你们必须加倍努力 延长工时 我们才能活下去 198 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 但我不会让工友们挨饿 199 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 嘿 小心点 200 00:16:04,541 --> 00:16:05,583 情况怎么样 201 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 大部分系统可以很快修复上线 202 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 但不装上超空间驱动器 我们哪里也去不了 203 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 我已经在装了 204 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 你还好吗 205 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 不好 206 00:16:21,125 --> 00:16:25,000 我偷了船 还是没有当上最佳工友 207 00:16:25,541 --> 00:16:27,833 你们不该为了食物互相竞争 208 00:16:27,833 --> 00:16:29,666 在这里就是这样 209 00:16:29,666 --> 00:16:31,333 我们必须挣到口粮 210 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 但我会让莫科刮目相看 等着瞧 211 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 猎手 我们到控制室了 212 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 收到 拿到护盾密码就回来 213 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 他们真的把你当作自己人 214 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 希望莫科也这样 215 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 他好像并不在乎你们任何人 216 00:17:35,958 --> 00:17:37,166 你们为什么不离开 217 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 你错了 218 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 莫科让我们有活干 219 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 他说再多点时间 挖深一点 很快就能挖到更好的伊素矿 220 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 而且我也不能走 221 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 这里是我的家 我的一切 222 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 我明白 223 00:17:54,916 --> 00:17:57,916 我们的船就是家 224 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 是我们唯一的家 225 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 对不起 我偷了它 226 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 给 你可以吃我的口粮 227 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 我...你为什么给我 228 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 因为你帮了我们 229 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 谢谢 230 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 启动器安装好了 231 00:18:46,083 --> 00:18:49,083 但我还得把主系统接入引导系统 232 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 还要调整导航电脑 233 00:18:50,833 --> 00:18:52,416 武器系统已上线 234 00:18:52,416 --> 00:18:53,958 我们不发动攻击 235 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 这些孩子的处境够糟了 236 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 莫科似乎在利用权力和资源操纵他的工人 237 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 就像帝国使用的手段 238 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 只不过这里的活动规模较小 239 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 布赖斯和休不是说拆掉超空间驱动器了吗 240 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 嘿 你们是什么人 241 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 莫科派我们来的 242 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 别紧张 243 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 我们只是来取我们的船 244 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 快点启动引擎 245 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 找到护盾密码了吗 246 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 还没有 247 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 大部分数据只是莫科的利润报告 248 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 我以为你说这里的伊素矿品质低下 249 00:19:52,583 --> 00:19:53,708 没错 250 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 但这上面不是这么说的 251 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 让我看看 252 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 我的贼抓到了另一个贼 253 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 干得好 本尼 254 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 让我刮目相看 255 00:20:16,583 --> 00:20:17,666 其他人在哪里 256 00:20:18,458 --> 00:20:19,458 在船库 257 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 对不起 我别无选择 258 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 真是乖孩子 259 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 最佳工友的称号早晚是你的 260 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 超空间驱动器就快修好了 261 00:20:47,625 --> 00:20:48,958 我把间谍跟丢了 262 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 他们呼叫了增援 263 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 看来我们有一群不速之客 264 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 没胆子出来吗 265 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 你们胆敢闯进来偷我的东西? 266 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 事实上 这艘船是我们的 267 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 已经不是了 268 00:21:13,083 --> 00:21:14,958 你们最好把枪放下 269 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 一发流弹 我们就都没命了 270 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 我们百发百中 271 00:21:23,833 --> 00:21:27,666 我相信 但我建议你三思 272 00:21:27,666 --> 00:21:28,750 不 273 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 放手 放开我 274 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 放下武器 否则我就把她扔下去 275 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 非法闯入 盗窃未遂 276 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 判罚你们挖矿十年不过分吧 277 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 只要你们能活那么久 278 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 把他们押下去 279 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 住手 280 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 别添乱 孩子 我正忙着 281 00:22:20,375 --> 00:22:22,166 你骗了我们 莫科 282 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 伊素矿没有劣化 283 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 你克扣我们的分成 独吞了利润 284 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 他在骗人 别听他的 285 00:22:31,583 --> 00:22:33,791 你从来没有在乎过我们 286 00:22:33,791 --> 00:22:35,500 证据就在我手里 287 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 让我看看 288 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 怎么回事 莫科 289 00:22:48,375 --> 00:22:51,541 我们在矿里累死累活 你却坐享其成? 290 00:22:56,000 --> 00:22:57,541 那是我应得的 291 00:22:57,541 --> 00:22:59,750 没有我 你们都活不了 292 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 你们别忘了 293 00:23:06,958 --> 00:23:07,958 把她丢下去 294 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 没人能夺走我的东西 295 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 把他们都干掉 296 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 我亲手收拾你们 297 00:23:59,041 --> 00:24:00,125 抓住我的手 298 00:24:03,250 --> 00:24:05,125 你真不该背叛我 孩子 299 00:24:33,458 --> 00:24:34,583 我们又见面了 300 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 这是你们的东西 301 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 都在这里了吗 302 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 对 你不相信我? 303 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 好吧 情有可原 但都在这里了 304 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 你们现在打算干什么 305 00:24:56,791 --> 00:24:59,000 我想会继续开采伊素矿 306 00:24:59,500 --> 00:25:00,708 我们只会干这个 307 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 你想做什么都可以实现 308 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 这个银河系很大 309 00:25:04,375 --> 00:25:06,708 你不一定要待在这里 310 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 这里也不坏 311 00:25:08,666 --> 00:25:10,333 而且莫科不在了 312 00:25:11,041 --> 00:25:13,791 我们现在可以平分利润了 313 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 本尼 开饭了 314 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 谢谢你揭露了真相 315 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 如果需要偷什么东西 随时找我 316 00:25:30,166 --> 00:25:31,708 怎么了 317 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 帝国不是唯一的威胁 318 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 我们在银河系见过很多莫科这样的人 319 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 很不幸 确实如此 320 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 但宇宙里也有很多我们这样的人 321 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 这也算是好事吧 322 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 《失而复得》 323 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 字幕翻译 姚望