1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星際大戰》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星際大戰:瑕疵小隊》 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,250 《失而復得》 4 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 我很無聊,我很熱,我還很餓 5 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 我說過口糧要省著吃 6 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 我是餓了才吃的 7 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 這是浪費時間 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 這艘小艇根本是破爛 9 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 是的,但經過整修 就能成為稍微可操作的破爛 10 00:01:04,625 --> 00:01:09,791 電池的動力足夠讓我們飛到 另一個半球的鎮上 11 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 動力? 12 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 我們忘了岡基,他還在掠奪者上 13 00:01:15,333 --> 00:01:18,500 既然小偷關了船上的電子發報器 14 00:01:18,500 --> 00:01:20,375 恐怕我們找不到他了 15 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 不是飛船,我們可以追蹤岡基 16 00:01:24,833 --> 00:01:26,125 很聰明的主意 17 00:01:26,125 --> 00:01:28,583 可以試著追蹤他的二元參考碼 18 00:01:28,583 --> 00:01:29,500 交給我 19 00:01:30,916 --> 00:01:32,916 別抱太大期望,孩子 20 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 別吵了,我真的會發火 21 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 莫科,我是班尼 22 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 你遲到了,小子 23 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 我這趟搜索比預期的久 但這東西你肯定喜歡 24 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 關閉護盾 25 00:02:40,375 --> 00:02:41,750 什麼? 26 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 這是... 27 00:03:12,333 --> 00:03:15,375 班尼,你說過有東西給我 28 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 沒想到是這個 29 00:03:17,041 --> 00:03:21,250 北方舊礦場來了幾個新手 我開走他們的飛船 30 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 這種飛船不會是礦工的 31 00:03:28,416 --> 00:03:30,541 看起來經過特別改裝 32 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 這可能惹來額外的關注 33 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 你想給我添麻煩嗎?你忘了我對你多好? 34 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 莫科,我真的沒有 35 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 我只是想可以讓你轉手賺一筆,我發誓 36 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 對 37 00:03:49,333 --> 00:03:51,625 好,我相信你 38 00:03:52,125 --> 00:03:56,208 但是必須拆成零件賣掉,這樣才安全 39 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 我還是能靠它爭取這一輪的業績冠軍吧? 40 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 再看看吧,班尼,我們再看看 41 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 但你做得好 42 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 為了表達我的感謝,那機器人送你 43 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 那配給水呢? 44 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 我在外面連值了四個搜查班 45 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 沒有錯 46 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 莫科一向照顧底下的人 47 00:04:40,166 --> 00:04:41,958 拆光有用的飛船零件 48 00:04:42,625 --> 00:04:43,625 拆光光 49 00:04:44,625 --> 00:04:45,875 謝謝,莫科 50 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 當然,應該的 51 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 我收到訊號 52 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 我應該找到岡基了 53 00:05:10,958 --> 00:05:12,000 妳...什麼? 54 00:05:12,625 --> 00:05:13,750 妳找到他了? 55 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 他的信號在往東一百公里處 56 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 如果岡基還在這星球,掠奪者一定也在 57 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 快修好小艇,過去看看 58 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 岡基的信號從下面發出 59 00:05:38,416 --> 00:05:41,000 他附近有微弱的生命體讀數 60 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 但是位於地底,數量不明 61 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 這地方看起來比廢棄太空港還糟 62 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 我們分組行動,保持警戒 63 00:05:59,416 --> 00:06:01,208 我只能把你分拆出售 64 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 因為你對我沒用處 65 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 殘缺的動力機器人能做什麼? 66 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 那是我們的殘缺動力機器人 67 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 我們的飛船在哪裡? 68 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 聽我說,是這樣的... 69 00:06:37,250 --> 00:06:39,875 岡基,你還好嗎? 70 00:06:41,375 --> 00:06:43,458 你何必管那東西怎麼樣? 71 00:06:43,458 --> 00:06:45,291 那只是一組破電池 72 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 我們不這麼認為 73 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 我再問你一次 74 00:06:50,333 --> 00:06:52,541 我們的飛船在哪裡? 75 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 你可以說得更精確點嗎? 76 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 你昨天偷走的那一艘 77 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 原來是那艘 78 00:07:01,000 --> 00:07:02,166 我交給莫科了 79 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 他把那機器人送我 80 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 這位莫科是誰? 81 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 莫科是誰? 82 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 他掌管整座城鎮,他是老大 83 00:07:13,583 --> 00:07:14,916 現在飛船是他的 84 00:07:14,916 --> 00:07:16,875 我們走著瞧 85 00:07:17,750 --> 00:07:19,083 帶我們去找飛船 86 00:07:19,583 --> 00:07:20,666 不行 87 00:07:20,666 --> 00:07:23,000 我不能幫外人對付莫科 88 00:07:23,000 --> 00:07:24,791 你們不知道他的為人 89 00:07:26,583 --> 00:07:27,666 好啦,好啦 90 00:07:27,666 --> 00:07:29,625 我告訴你們飛船在哪裡 91 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 但如果你們被抓,別牽扯上我 92 00:07:37,833 --> 00:07:40,083 這礦場在戰時是科技聯盟的 93 00:07:40,083 --> 00:07:42,500 但他們撤退後,莫科就接手 94 00:07:42,500 --> 00:07:45,250 他從那時候經營到現在 95 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 所以你是伊普烯礦工還會偷飛船? 96 00:07:49,291 --> 00:07:51,250 莫科說這些本事很管用 97 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 偷竊不算是本事 98 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 夠強就算本事 99 00:07:57,041 --> 00:07:59,041 中央門有光束護盾 100 00:07:59,041 --> 00:08:02,916 每個地下入口似乎都有守衛輪班 101 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 我們攻佔過比這更堅固的堡壘 102 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 伊普烯礦坑裡不能用爆能槍 103 00:08:08,791 --> 00:08:11,208 會把裡面的人事物全炸毀 104 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 認賠收手吧 105 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 有一個隱密的潛入點 106 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 從那邊 107 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 從那煙囪下去有個出入艙口 108 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 如果抓準時機 就能趁排氣循環的空檔溜下去 109 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 空檔的時間多長? 110 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 六十秒 111 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 很足夠了 112 00:08:35,958 --> 00:08:37,541 我喜歡各位的自信 113 00:08:37,541 --> 00:08:40,208 但是我不打算被活活煮熟 114 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 加油,祝你們好運 115 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 等我們找回飛船,你才能走 116 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 我的天啊 117 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 預備 118 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 等我口令 119 00:09:17,083 --> 00:09:18,958 這點子很糟糕 120 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 現在出發 121 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 你說下面沒人看守 122 00:09:38,125 --> 00:09:39,458 我看的時候沒有 123 00:09:44,916 --> 00:09:46,000 三十秒 124 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 他進不去的 125 00:09:47,791 --> 00:09:50,375 我勸你們快撤退,不然沒機會了 126 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 我們不這麼做 127 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 不妙,很不妙 128 00:09:57,125 --> 00:09:58,625 獵手,你得快一點 129 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 五秒 130 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 安全了 131 00:10:29,916 --> 00:10:32,000 你們肯定不是伊普烯礦工 132 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 沒錯 133 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 你偷錯飛船了 134 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 我們走 135 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 這座礦區的狀況不太理想 136 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 因為伊普烯變質衰減了 137 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 莫科只能靠減少工資維持礦區的運作 138 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 至少我們還有工作 139 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 你們的飛船在上機庫,中央塔的對面 140 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 走吧,有一條捷徑 141 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 別耍花樣 142 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 我也不想被抓到 143 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 你們的船在那邊 144 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 我該做的都做了,那我走囉 145 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 等等 146 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 超光速引擎被拆掉了 147 00:12:08,500 --> 00:12:10,750 你又沒問我飛船的狀況 148 00:12:10,750 --> 00:12:11,833 怎麼能怪我? 149 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 放輕鬆,裝回去又不難 150 00:12:17,041 --> 00:12:18,875 最好是這樣 151 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 抬起超光速引擎,動作快點 152 00:12:22,125 --> 00:12:23,458 那光束護盾呢? 153 00:12:23,458 --> 00:12:25,125 還得關閉護盾 154 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 這只能從中央塔操作 155 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 -我們走 -不行 156 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 你樣子太突兀 157 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 如果不放心我自己去,她比較容易混進去 158 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 妳要隨時盯著他 159 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 把數據傳輸到這裡,我就能遠端控制護盾 160 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 我們走 161 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 妳這打扮不行 162 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 就讓他們等我好了 163 00:13:23,000 --> 00:13:25,250 你說控制室在最頂層 164 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 但是我們進不去 165 00:13:26,833 --> 00:13:29,708 只有莫科的核心成員才有通行卡 166 00:13:29,708 --> 00:13:31,375 得先偷一張 167 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 你不是他的核心成員? 168 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 還不是,以後會是的 169 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 我還在力爭上游 170 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 但如果莫科發現我幫妳 我會被丟進礦井,所以自然一點 171 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 正說到你呢,班尼,你去哪裡? 172 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 走來走去 173 00:14:04,125 --> 00:14:05,916 你一定以為給莫科那艘船 174 00:14:05,916 --> 00:14:08,166 這次就能當業績冠軍 175 00:14:08,666 --> 00:14:10,041 不行嗎? 176 00:14:10,041 --> 00:14:11,916 總不能每次都你贏 177 00:14:13,958 --> 00:14:15,125 不能嗎? 178 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 那就是莫科 179 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 總算來了,我餓扁了 180 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 看吧,這是本事 181 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 好,可以走了嗎? 182 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 還不行,我想聽結果 183 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 好了,好了 184 00:14:43,375 --> 00:14:44,583 注意聽好 185 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 我知道這一季是淡季 186 00:14:48,583 --> 00:14:51,791 我們都得做出犧牲,共體時艱 187 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 我也不例外 188 00:14:54,458 --> 00:14:57,458 這一季你們有些人很努力工作 189 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 其他人還是沒達到目標 190 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 不過莫科一向照顧那些賺錢的人 191 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 目前這一輪的業績冠軍是... 192 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 卓瑞 193 00:15:15,791 --> 00:15:17,875 開什麼玩笑? 194 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 至於其他人,配糧不多 195 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 所以你們必須更努力,再加班 我們才活得下去 196 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 但我不會讓自己人餓肚子 197 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 小心一點 198 00:16:04,541 --> 00:16:05,583 情況如何? 199 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 我可以輕易讓多數系統恢復運作 200 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 但不裝好超光速引擎,我們哪兒都去不了 201 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 我正在處理 202 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 你還好嗎? 203 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 不好 204 00:16:21,125 --> 00:16:25,000 我偷了飛船,卻還是當不上業績冠軍 205 00:16:25,541 --> 00:16:27,833 不該靠競爭獲得食物 206 00:16:27,833 --> 00:16:29,666 這裡的規矩就是這樣 207 00:16:29,666 --> 00:16:31,333 有收穫才有吃的 208 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 我會令莫科刮目相看,等著吧 209 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 獵手,我們到控制室了 210 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 收到,拿到護盾密碼就回來 211 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 他們真的把妳當一分子 212 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 但願莫科也這樣 213 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 感覺他一點也不在乎你們 214 00:17:35,958 --> 00:17:37,166 你為何不離開? 215 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 妳錯了 216 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 莫科讓我們有工作 217 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 他說花時間繼續挖 很快會找到更好的伊普烯 218 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 而且,我不能走 219 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 這裡是我家,我熟悉這裡 220 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 我了解 221 00:17:54,916 --> 00:17:57,916 那艘船是我們的家 222 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 我們只有那個家 223 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 抱歉我把它偷走 224 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 來,我的口糧給你 225 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 我...妳為什麼要給我? 226 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 因為你幫我們 227 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 謝謝 228 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 驅動器裝好了 229 00:18:46,083 --> 00:18:49,083 但是還要把主機連到引導系統 230 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 並且調整導航電腦 231 00:18:50,833 --> 00:18:52,416 武器系統恢復了 232 00:18:52,416 --> 00:18:53,958 我們不交戰 233 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 這群孩子的處境夠糟了 234 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 莫科似乎利用權勢和手段來操弄他的員工 235 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 帝國也用了類似的手法 236 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 只是這裡運作的規模比較小 237 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 布萊斯跟休不是說拆了超光速引擎嗎? 238 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 你們是誰? 239 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 莫科派我們來的 240 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 冷靜 241 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 我們只是想拿回飛船 242 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 快把引擎復原 243 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 找到護盾密碼了嗎? 244 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 還沒 245 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 這些數據大多是莫科的利潤報告 246 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 你不是說這裡的伊普烯衰減了? 247 00:19:52,583 --> 00:19:53,708 是啊 248 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 這裡不是這麼寫的 249 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 讓我看看 250 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 我的小偷逮到另一個小偷 251 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 做得好,班尼 252 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 令我刮目相看 253 00:20:16,583 --> 00:20:17,666 其他入侵者呢? 254 00:20:18,458 --> 00:20:19,458 在機庫 255 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 抱歉,我沒得選 256 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 這才是好孩子 257 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 將來你肯定能得到業績冠軍的頭銜 258 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 超光速引擎快復原了 259 00:20:47,625 --> 00:20:48,958 我們的間諜失手了 260 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 對方還叫了幫手 261 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 我們來了幾個不速之客 262 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 麻煩出來好嗎? 263 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 你們以為能跑過來偷走我的東西? 264 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 嚴格來說,那艘飛船是我們的 265 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 已經不是了 266 00:21:13,083 --> 00:21:14,958 建議你們別開槍 267 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 只要射偏一槍,我們全部沒命 268 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 我們不會射偏 269 00:21:23,833 --> 00:21:27,666 我相信你,但我認為你會重新考慮 270 00:21:27,666 --> 00:21:28,750 不要 271 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 放手,放開我 272 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 放下武器,不然丟她下去 273 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 擅自闖入,偷竊未遂 274 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 礦井待十年應該是很合理的懲罰 275 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 前提是能活十年 276 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 帶他們下去 277 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 住手 278 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 先別吵,小子,我正在忙 279 00:22:20,375 --> 00:22:22,166 你欺騙我們,莫科 280 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 伊普烯沒有衰減 281 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 你一直排除我們,自己獨享利潤 282 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 那是謊言,別聽他的 283 00:22:31,583 --> 00:22:33,791 你沒在乎過我們大家 284 00:22:33,791 --> 00:22:35,500 我手上有證據 285 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 給我看 286 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 莫科,怎麼回事? 287 00:22:48,375 --> 00:22:51,541 我們在礦坑吃苦,結果只有你享福? 288 00:22:56,000 --> 00:22:57,541 那是我應得的 289 00:22:57,541 --> 00:22:59,750 沒有我你們都活不了 290 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 別忘了這點 291 00:23:06,958 --> 00:23:07,958 丟她下去 292 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 誰都別想搶走我的東西 293 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 把他們都解決掉 294 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 我自己處理 295 00:23:59,041 --> 00:24:00,125 抓住我的手 296 00:24:03,250 --> 00:24:05,125 你不該背叛我,小子 297 00:24:33,458 --> 00:24:34,583 真高興你回來了 298 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 這是你們的東西 299 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 都在這裡嗎? 300 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 對,你不相信我嗎? 301 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 好吧,不怪你,但都在這裡 302 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 那你們接下來要怎麼辦? 303 00:24:56,791 --> 00:24:59,000 我們要繼續挖伊普烯 304 00:24:59,500 --> 00:25:00,708 我們做慣了 305 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 你想做什麼都可以 306 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 銀河很遼闊的 307 00:25:04,375 --> 00:25:06,708 不需要待在這裡 308 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 這裡沒那麼差 309 00:25:08,666 --> 00:25:10,333 而且莫科走了 310 00:25:11,041 --> 00:25:13,791 現在我們都可以平均分享利潤 311 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 班尼,開飯了 312 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 謝謝妳讓我知道真相 313 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 如果需要小偷幫忙,儘管找我 314 00:25:30,166 --> 00:25:31,708 妳怎麼了? 315 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 帝國不是唯一的威脅 316 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 銀河中有很多像莫科這樣的人 317 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 很遺憾,是的 318 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 不過,外面也有很多像我們這樣的人 319 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 這點算是好事 320 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 《失而復得》 321 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 字幕翻譯:花枝煎