1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星球大战》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星球大战:异等小队》 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,250 《蜕变》 4 00:02:25,833 --> 00:02:27,041 欢迎您 博士 5 00:02:27,041 --> 00:02:29,916 我们早已准备就绪 恭候您到来 6 00:02:31,125 --> 00:02:32,125 希望如此 7 00:02:33,041 --> 00:02:35,791 剩下的飞船抵达后通知我 8 00:02:35,791 --> 00:02:38,000 你去监督物资转运 9 00:02:38,000 --> 00:02:39,875 把货物送到下层 10 00:03:09,916 --> 00:03:13,458 好久不见 塞女士 11 00:03:15,625 --> 00:03:18,916 是啊 赫姆拉博士 12 00:03:19,916 --> 00:03:22,166 看见你这样 让我非常痛心 13 00:03:23,833 --> 00:03:29,125 为什么你这么有才华的人 宁愿把牢底坐穿 也不肯发挥才智 14 00:03:29,125 --> 00:03:30,875 让银河系变得更美好 15 00:03:31,958 --> 00:03:36,416 我不太有心思继续研究 16 00:03:36,416 --> 00:03:41,208 毕竟帝国毁灭了我们的文明 17 00:03:41,916 --> 00:03:44,125 卡米诺发生的变故实属不幸 18 00:03:44,125 --> 00:03:48,125 但你的研究资料都完好无损 19 00:03:50,375 --> 00:03:52,833 现在它可以服务于更崇高的目的 20 00:03:54,333 --> 00:03:56,041 皇帝陛下的目的 21 00:04:00,250 --> 00:04:04,000 你难道不想参与这一伟大的科学成就吗 22 00:04:05,625 --> 00:04:09,625 我知道帕尔帕廷皇帝的目的 23 00:04:10,625 --> 00:04:14,375 我是不可能合作的 24 00:04:15,916 --> 00:04:18,666 也许你需要正确的激励方式 25 00:04:19,583 --> 00:04:22,833 我将接管坦蒂斯的项目 26 00:04:22,833 --> 00:04:25,958 只要我想 就不仅仅是 把你关在牢房里这么简单了 27 00:04:28,375 --> 00:04:30,541 我给你点时间考虑 28 00:04:33,958 --> 00:04:34,958 博士 29 00:04:37,625 --> 00:04:41,708 我们与904号运输船失联 30 00:04:41,708 --> 00:04:44,750 让回收组展开搜索 31 00:04:44,750 --> 00:04:46,583 务必妥善收容货物 32 00:04:47,708 --> 00:04:52,041 埃梅丽 有其他卡米诺人 33 00:04:52,041 --> 00:04:54,458 在蒂波卡城毁灭前撤离吗? 34 00:04:55,583 --> 00:04:56,833 他们的总理 35 00:04:56,833 --> 00:04:59,875 他一直被关押在科洛桑 36 00:05:00,458 --> 00:05:01,833 把他接到这里来 37 00:05:02,708 --> 00:05:04,750 我想和他亲自谈谈 38 00:05:23,416 --> 00:05:26,958 真不明白你们闹什么别扭呢 39 00:05:26,958 --> 00:05:29,208 我们被困在那个星球 锡德 40 00:05:29,208 --> 00:05:31,541 我们需要你的时候 你抛弃了我们 41 00:05:32,166 --> 00:05:36,458 你们现在不是好好的吗?船也拿回来了 42 00:05:36,458 --> 00:05:38,375 对 你一点忙也没帮 43 00:05:38,375 --> 00:05:41,416 你们想生闷气还是想生财 44 00:05:41,416 --> 00:05:44,666 我接到线索 有一艘船坠毁了 45 00:05:44,666 --> 00:05:47,791 船上的货正等着我们去拿呢 46 00:05:47,791 --> 00:05:49,875 我甚至可以分你们三成 47 00:05:49,875 --> 00:05:52,875 那是我们正常的分成比例 48 00:05:52,875 --> 00:05:54,375 好吧 49 00:05:54,375 --> 00:05:58,458 这次分三成半 50 00:06:01,250 --> 00:06:02,500 行了 四成 51 00:06:04,875 --> 00:06:10,416 好 五五分 够有诚意了吧 52 00:06:10,416 --> 00:06:12,583 你们这群忘恩负义的家伙 53 00:06:13,166 --> 00:06:15,208 我这就把情报发给你们 54 00:06:15,208 --> 00:06:19,250 捡不到值钱东西 就别回来了 55 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 你还觉得我们会回来? 56 00:06:21,708 --> 00:06:23,833 少来这套 红头巾 57 00:06:23,833 --> 00:06:25,291 去把活干了 58 00:06:26,916 --> 00:06:29,541 和锡德断绝关系会有风险 59 00:06:29,541 --> 00:06:31,541 她知道我们太多内情了 60 00:06:31,541 --> 00:06:34,041 也许我们可以好说好散 61 00:06:34,041 --> 00:06:36,541 为她完成最后一次任务 62 00:06:36,541 --> 00:06:38,291 锡德只发了方位数据 63 00:06:38,791 --> 00:06:42,666 没有飞船应答码 也没说它为什么坠毁 64 00:06:43,666 --> 00:06:45,000 情报有限 65 00:06:46,000 --> 00:06:47,416 又不是第一次了 66 00:06:47,416 --> 00:06:50,291 回收货物有什么难的 67 00:07:14,291 --> 00:07:15,625 那里有个村子 68 00:07:15,625 --> 00:07:19,166 怪不得失事的消息这么快就传出去了 69 00:07:19,166 --> 00:07:21,583 坠毁的飞船看起来基本完好 70 00:07:21,583 --> 00:07:25,041 船上的货物应该状态良好 可以转运 71 00:08:17,916 --> 00:08:19,916 这是什么类型的飞船 72 00:08:19,916 --> 00:08:22,500 不知道 船身没有标记 73 00:08:22,500 --> 00:08:27,083 撞击很严重 而且没有任何通讯信号 74 00:08:27,083 --> 00:08:29,041 船员很可能已经死了 75 00:08:29,666 --> 00:08:32,708 还不能确定 可能他们被困在里面 76 00:08:33,208 --> 00:08:34,583 快来 77 00:09:14,791 --> 00:09:16,875 人都去哪里了 78 00:09:22,583 --> 00:09:23,833 快看 79 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 高压电杖 80 00:09:29,333 --> 00:09:32,708 这里发生过不好的事情 81 00:09:33,208 --> 00:09:36,083 造成这种痕迹的肯定不是人类 82 00:09:36,083 --> 00:09:39,583 我去舰桥恢复电力 检查数据日志 83 00:09:40,083 --> 00:09:41,250 你一个人去? 84 00:09:41,250 --> 00:09:44,416 不用担心 我不会有事 85 00:10:59,125 --> 00:11:02,000 为什么这里这么冷 86 00:11:02,000 --> 00:11:04,458 这是一座实验室 87 00:11:13,583 --> 00:11:16,583 医疗设备是卡米诺人的 88 00:11:18,500 --> 00:11:20,000 那怎么会出现在这里? 89 00:11:20,000 --> 00:11:21,916 这是他们的克隆设备 90 00:11:21,916 --> 00:11:26,083 但构造跟我在蒂波卡城见过的不一样 91 00:11:28,333 --> 00:11:30,750 技师 舰桥上有什么发现? 92 00:11:30,750 --> 00:11:32,000 还没有 93 00:11:32,000 --> 00:11:33,750 还在转接到备用电力 94 00:11:34,916 --> 00:11:36,000 稍等 95 00:11:36,000 --> 00:11:38,875 舰桥应该很快会恢复 96 00:11:58,375 --> 00:12:02,250 危险 危险 危险 97 00:12:02,250 --> 00:12:04,833 怎么回事?什么东西袭击了飞船? 98 00:12:29,166 --> 00:12:31,041 这些是墙壁是加固过的 99 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 他们在这里关着什么东西 100 00:12:34,083 --> 00:12:38,250 我不知道 但它还在船上 101 00:13:10,291 --> 00:13:13,125 猎手 那是什么? 102 00:13:13,125 --> 00:13:16,541 慢慢后退 103 00:14:26,166 --> 00:14:28,916 技师 我们有麻烦了 立刻下船 快! 104 00:14:29,833 --> 00:14:32,125 我怀疑这是某种科研船 105 00:14:32,125 --> 00:14:33,375 我们知道 106 00:14:33,375 --> 00:14:36,041 他们研究的东西跑出来了 107 00:14:36,041 --> 00:14:37,708 正朝你的方向逃跑 108 00:14:49,291 --> 00:14:51,250 那东西是不是变样了? 109 00:14:59,291 --> 00:15:00,291 真奇妙 110 00:15:06,416 --> 00:15:07,791 隐蔽 111 00:15:29,083 --> 00:15:31,916 怪兽似乎朝村子跑了 112 00:15:31,916 --> 00:15:33,708 是我们把它放出来的 113 00:15:33,708 --> 00:15:35,875 我们必须消灭它 不能让它伤人 114 00:15:35,875 --> 00:15:38,541 怎么办?我们的爆能枪不管用 115 00:15:38,541 --> 00:15:42,041 既然船员很可能被怪兽吃了 116 00:15:42,041 --> 00:15:44,916 -我猜它现在不饿... -它吃了船员? 117 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 说这个有什么用 技师? 118 00:15:46,916 --> 00:15:48,833 它吃了船员 119 00:15:48,833 --> 00:15:50,291 调取实验室文件 120 00:15:50,291 --> 00:15:53,666 查查是什么物种 怎么对付它 121 00:15:53,666 --> 00:15:54,958 我能帮忙 122 00:15:55,666 --> 00:15:58,208 -我熟悉卡米诺技术 -去吧 123 00:15:58,208 --> 00:15:59,416 清障王 跟我来 124 00:16:16,083 --> 00:16:17,583 看见了吗 125 00:16:21,083 --> 00:16:22,083 0-2-5 126 00:16:40,375 --> 00:16:41,666 有了吗? 127 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 没有 128 00:16:50,958 --> 00:16:54,291 就算在飞船内部系统里 这些数据也经过层层加密 129 00:16:54,791 --> 00:16:55,791 从这里开始 130 00:16:55,791 --> 00:16:58,916 这是用来提取和修改母体遗传物质的 131 00:16:58,916 --> 00:17:01,000 你熟悉这种克隆技术? 132 00:17:01,000 --> 00:17:02,541 不算熟悉 133 00:17:02,541 --> 00:17:05,208 我听说过其他卡米诺实验项目 134 00:17:05,208 --> 00:17:08,083 但娜拉·塞不让我接触那些数据 135 00:17:08,083 --> 00:17:11,208 我想他们的实验是在外星球进行的 136 00:17:39,333 --> 00:17:40,333 快看 137 00:17:40,333 --> 00:17:43,583 这些设计好像是利用怪兽的遗传物质 138 00:17:43,583 --> 00:17:45,416 用于改进装甲板 139 00:17:45,416 --> 00:17:48,500 怪不得我们的爆能枪伤不了它 140 00:17:48,500 --> 00:17:50,166 那我们怎么抓住它 141 00:17:50,166 --> 00:17:51,458 不确定 142 00:17:51,458 --> 00:17:55,250 不过 这证实了这个物种会吞食能量 143 00:17:55,250 --> 00:17:57,125 这会让它加速生长 144 00:17:57,125 --> 00:17:59,208 你是说它还会变得更大 145 00:17:59,875 --> 00:18:02,625 对 非常大 146 00:18:07,958 --> 00:18:12,125 猎手 那个生物和战争期间 袭击科洛桑的怪兽是同一个物种 147 00:18:12,125 --> 00:18:14,833 你必须阻止它接近电网 148 00:18:14,833 --> 00:18:17,416 否则它会呈指数级变大 149 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 太晚了 150 00:19:04,000 --> 00:19:05,666 阻止它 别让它继续长大 151 00:19:05,666 --> 00:19:07,625 我知道了 152 00:19:14,291 --> 00:19:15,541 有飞船咬住我们了 153 00:19:20,666 --> 00:19:21,958 他们从哪里冒出来的? 154 00:19:24,666 --> 00:19:25,958 抓稳了 155 00:19:30,666 --> 00:19:33,291 技师 欧米加 小心帝国兵来了 156 00:19:33,291 --> 00:19:34,375 快撤退 157 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 我们来了 158 00:19:35,458 --> 00:19:36,875 技师 快走 159 00:19:36,875 --> 00:19:40,291 等等 我还没有完成数据传输 160 00:19:42,083 --> 00:19:43,083 快来 161 00:21:03,375 --> 00:21:04,875 他们没想杀死它 162 00:21:04,875 --> 00:21:06,083 他们要抓走它 163 00:21:06,083 --> 00:21:07,458 下一个就是我们 164 00:21:28,541 --> 00:21:31,333 猎手 我们逃出飞船了 正在前往着陆点 165 00:21:31,333 --> 00:21:32,708 收到 166 00:23:15,500 --> 00:23:18,875 坠毁的飞船属于一个帝国克隆项目 167 00:23:18,875 --> 00:23:21,875 帝国克隆了斯洛怪兽? 168 00:23:21,875 --> 00:23:23,583 不完全是 169 00:23:23,583 --> 00:23:26,125 命令直接来自最高议长 170 00:23:26,125 --> 00:23:28,333 那时他还不是皇帝 171 00:23:28,333 --> 00:23:29,666 他想干什么? 172 00:23:29,666 --> 00:23:33,458 那个生物的遗传物质有武器化潜力 173 00:23:33,458 --> 00:23:35,541 只要找到合适的科学家就行 174 00:23:35,541 --> 00:23:37,375 他们本来要把怪兽运到哪里? 175 00:23:37,375 --> 00:23:38,458 不知道 176 00:23:38,458 --> 00:23:40,625 飞船上没有记录目的地 177 00:23:41,666 --> 00:23:44,958 猎手 这件事情可不简单 178 00:23:45,666 --> 00:23:47,208 根据我的调查 179 00:23:47,208 --> 00:23:51,958 我怀疑帝国摧毁卡米诺城市 不是为了终止克隆生产 180 00:23:53,083 --> 00:23:55,416 他们只是想控制克隆技术 181 00:24:01,291 --> 00:24:05,583 把数据发给回声和雷克斯 看看他们会有什么发现 182 00:24:25,458 --> 00:24:26,625 博士 183 00:24:26,625 --> 00:24:30,875 生物已经收容 安全保存在下层 184 00:24:30,875 --> 00:24:31,958 很好 185 00:24:32,500 --> 00:24:33,875 我们的客人呢? 186 00:24:33,875 --> 00:24:35,541 穿梭机即将抵达 187 00:24:45,500 --> 00:24:47,958 有村民看见斯洛兽吗? 188 00:24:48,458 --> 00:24:49,625 有几个 189 00:24:49,625 --> 00:24:52,333 当地人已经被拘留 等候处理 190 00:24:52,333 --> 00:24:54,916 但是 有一艘飞船逃脱了 191 00:24:54,916 --> 00:24:56,875 是一艘军用穿梭机 192 00:24:59,375 --> 00:25:00,666 查清它的来历 193 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 是 长官 194 00:25:15,250 --> 00:25:16,833 您好 总理先生 195 00:25:16,833 --> 00:25:19,333 抱歉 是前总理 196 00:25:20,916 --> 00:25:23,083 为什么带我来这里? 197 00:25:24,083 --> 00:25:28,833 您的首席科学家不太愿意合作 198 00:25:29,833 --> 00:25:33,958 娜拉·塞拒不从命 很让人头疼 199 00:25:35,083 --> 00:25:38,500 你一定很恼火吧 掌握了资源... 200 00:25:38,500 --> 00:25:42,250 却没有实现目标的专业技术 201 00:25:42,250 --> 00:25:45,041 如果你没办法说服她 202 00:25:45,041 --> 00:25:49,625 很快 你也会跟我一样沦为囚徒 203 00:25:52,041 --> 00:25:54,875 恐怕您误解了这里的状况 204 00:25:55,791 --> 00:25:58,583 如果您知道说服那位科学家的方法 205 00:25:58,583 --> 00:26:00,708 现在正是坦白从宽的好机会 206 00:26:01,333 --> 00:26:02,416 确实 207 00:26:02,416 --> 00:26:04,875 以此换取我的自由 208 00:26:06,166 --> 00:26:07,208 我洗耳恭听 209 00:26:07,708 --> 00:26:10,750 你必须找到一个特别的克隆人 210 00:26:10,750 --> 00:26:12,583 一个小女孩 211 00:26:12,583 --> 00:26:15,791 她是控制娜拉·塞的关键 212 00:26:16,791 --> 00:26:19,333 真有意思 213 00:26:20,625 --> 00:26:23,250 看来我们可以好好谈谈 214 00:26:52,041 --> 00:26:53,375 《蜕变》 215 00:27:18,375 --> 00:27:20,375 字幕翻译 姚望