1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星際大戰》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星際大戰:瑕疵小隊》 3 00:00:30,708 --> 00:00:34,791 《前哨站》 4 00:00:54,125 --> 00:00:57,500 帝國感謝各位從軍多年來的奉獻 5 00:00:57,500 --> 00:01:00,125 祝你們退休生活一切順利 6 00:01:00,916 --> 00:01:02,208 強制退休 7 00:01:02,208 --> 00:01:05,333 我們是士兵,之後該做什麼? 8 00:01:05,333 --> 00:01:08,500 如果有任何相關問題和疑慮 9 00:01:08,500 --> 00:01:11,125 請直接洽詢帝國資訊局 10 00:01:12,416 --> 00:01:14,625 CT-9904? 11 00:01:16,750 --> 00:01:18,333 你的裝備沒穿好 12 00:01:24,166 --> 00:01:27,583 我是諾藍中尉,你這次任務的指揮官 13 00:01:27,583 --> 00:01:30,916 我們要前往巴頓4的帝國兵站 14 00:01:30,916 --> 00:01:35,041 該處存放的高價貨物被當地叛亂分子盯上 15 00:01:35,041 --> 00:01:38,125 我們要去看守貨物直到週末移交 16 00:01:38,125 --> 00:01:40,916 -至少是外勤任務 -就是啊 17 00:01:42,416 --> 00:01:45,333 太好了,又是複製人 18 00:01:45,333 --> 00:01:47,833 有問題嗎?長官 19 00:01:47,833 --> 00:01:51,041 有的,我不喜歡二手貨 20 00:01:54,125 --> 00:01:55,208 走吧 21 00:02:53,166 --> 00:02:55,208 你,看守飛船 22 00:03:35,583 --> 00:03:37,291 你的監督人在哪裡? 23 00:03:38,875 --> 00:03:41,250 你們八成是支援部隊吧 24 00:03:42,500 --> 00:03:45,791 我們已經等了36個自轉日 25 00:03:47,125 --> 00:03:48,583 你們迷路了嗎? 26 00:03:48,583 --> 00:03:52,875 我們遵照帝國的行程表,不是你的,士兵 27 00:03:52,875 --> 00:03:55,916 我是小隊長,中尉 28 00:03:56,625 --> 00:04:02,750 好,小隊長,上面交代你 看守這棟設施,保護裡面的貨物 29 00:04:02,750 --> 00:04:05,375 但這前哨站卻完全無人看守 30 00:04:05,958 --> 00:04:07,625 其他人去哪裡了? 31 00:04:09,291 --> 00:04:10,291 死了 32 00:04:12,416 --> 00:04:16,000 海斯、維奇和我,只剩我們三人 33 00:04:17,333 --> 00:04:20,208 晚點再追究你的失職 34 00:04:20,208 --> 00:04:24,375 現在,由我接任主管,直到貨物移交完成 35 00:04:25,208 --> 00:04:27,666 我馬上感覺安心多了 36 00:04:27,666 --> 00:04:32,541 複製人,聽好了,跟我說話放尊重點 37 00:04:34,250 --> 00:04:38,875 從我的經驗中,尊重是靠自己贏得的 38 00:04:40,458 --> 00:04:44,583 結果帝國派你來這座荒涼的星球 39 00:04:44,583 --> 00:04:48,333 然後你還讓多數班兵丟了小命 40 00:04:49,333 --> 00:04:50,583 中尉,告訴我... 41 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 你指揮過多少任務? 42 00:04:58,666 --> 00:05:00,583 跟我想的一樣 43 00:05:01,583 --> 00:05:05,750 弟兄們,幫忙安頓這位新來的老大 44 00:05:13,083 --> 00:05:16,375 你跟那中尉算熟嗎? 45 00:05:17,083 --> 00:05:19,041 兩小時前認識的 46 00:05:20,041 --> 00:05:22,208 兩小時都嫌太久了 47 00:05:28,541 --> 00:05:32,541 你闖了什麼禍才被派來這裡出任務? 48 00:05:33,791 --> 00:05:36,583 我猜大概是運氣好吧 49 00:05:40,500 --> 00:05:41,875 我叫做援助 50 00:05:47,250 --> 00:05:48,333 準星 51 00:05:49,208 --> 00:05:51,416 歡迎來到前哨站 52 00:05:55,041 --> 00:05:56,791 我帶你去參觀環境 53 00:06:10,083 --> 00:06:14,333 我駐紮在這座星球上看管貨物超過一年了 54 00:06:14,916 --> 00:06:17,500 現在貨物總算要移交 55 00:06:17,500 --> 00:06:20,708 希望我和班兵能夠離開這裡 56 00:06:22,625 --> 00:06:24,791 是什麼人攻擊兵站? 57 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 當地人,強盜 58 00:06:28,333 --> 00:06:31,291 最後幾次攻擊,我們毫無防備 59 00:06:32,208 --> 00:06:34,625 他們怎麼通過感應器的? 60 00:06:39,416 --> 00:06:41,583 極端氣候導致設備故障 61 00:06:42,458 --> 00:06:46,125 我請求更換,但沒人理我 62 00:06:46,125 --> 00:06:49,333 只說要不計代價保護這些貨物 63 00:06:49,916 --> 00:06:53,166 為什麼?箱子裡是什麼東西? 64 00:06:54,333 --> 00:06:57,541 是啊,我每天都在想這個問題 65 00:06:58,625 --> 00:06:59,875 你不知道? 66 00:06:59,875 --> 00:07:03,625 複製人士兵等級太低,沒資格知道 67 00:07:09,083 --> 00:07:13,500 如果你要偵查,別自己去,也別走太遠 68 00:07:14,375 --> 00:07:21,250 不然你會凍死在盔甲裡 除非冰雪裡的生物先把你宰了 69 00:07:23,375 --> 00:07:26,041 不管哪種,牠們都開心 70 00:07:31,166 --> 00:07:34,750 凶惡的生物,但你不得不佩服 71 00:07:35,666 --> 00:07:37,458 牠們有辦法活下來 72 00:07:37,458 --> 00:07:40,291 小隊長,在陣地內發現強盜 73 00:07:42,291 --> 00:07:44,166 我負責西邊,你走東邊 74 00:07:44,166 --> 00:07:45,416 截斷他們 75 00:08:00,250 --> 00:08:01,583 海斯倒地 76 00:08:01,583 --> 00:08:04,625 三名強盜前往015的穿梭機 77 00:09:31,375 --> 00:09:34,125 一輛雪地小艇從西山脊離開 78 00:09:34,125 --> 00:09:37,000 其他人一定是徒步逃進山口 79 00:09:37,500 --> 00:09:38,583 錯了 80 00:09:43,583 --> 00:09:46,666 原來對方從這裡突破我們的防線 81 00:10:02,916 --> 00:10:05,958 還站著發呆做什麼? 82 00:10:05,958 --> 00:10:09,291 那幫強盜趁這次偷襲偷走兩箱貨物 83 00:10:09,291 --> 00:10:11,041 派人去搶回來 84 00:10:11,833 --> 00:10:15,791 海斯和維奇在這次突襲中陣亡 85 00:10:16,708 --> 00:10:20,333 我們沒有人力和裝備執行陣地外的任務 86 00:10:20,833 --> 00:10:22,750 沒必要為幾箱貨冒險 87 00:10:22,750 --> 00:10:26,291 輪不到你來決定什麼才對帝國有價值 88 00:10:27,041 --> 00:10:29,958 那我需要你所有人馬一起出動 89 00:10:30,458 --> 00:10:33,333 然後放任前哨站被強盜入侵? 90 00:10:33,333 --> 00:10:35,000 我不同意 91 00:10:35,000 --> 00:10:38,291 這任務交給你們倆,沒有其他人 92 00:10:38,791 --> 00:10:40,875 把貨物找回來 93 00:10:40,875 --> 00:10:43,541 聽清楚了嗎? 94 00:10:44,625 --> 00:10:47,208 是的,中尉 95 00:11:29,041 --> 00:11:31,000 他沒走遠 96 00:11:31,666 --> 00:11:33,875 不確定哪個更過分 97 00:11:33,875 --> 00:11:40,375 是他偷了我弟兄的盔甲穿上 還是他的同伴丟下他 98 00:11:40,375 --> 00:11:42,833 帶著屍體走沒有意義 99 00:11:44,583 --> 00:11:47,833 我會記住不要死在你身邊 100 00:12:07,583 --> 00:12:10,958 也許那只是冰雪 101 00:12:20,250 --> 00:12:21,250 是地雷 102 00:12:28,666 --> 00:12:31,375 你剛才說不帶屍體是嗎? 103 00:12:32,000 --> 00:12:34,208 你知道怎麼解除嗎? 104 00:12:34,791 --> 00:12:36,833 我不是炸藥專家 105 00:12:36,833 --> 00:12:42,166 但是我不想背著你的屍體回前哨站 106 00:12:42,875 --> 00:12:44,708 所以只好試一試 107 00:12:48,833 --> 00:12:52,041 這地雷跟我之前看過的不怎麼像 108 00:12:52,750 --> 00:12:54,583 但我猜原理都一樣 109 00:12:55,916 --> 00:12:58,333 很快就知道答案了,是吧? 110 00:13:03,125 --> 00:13:06,125 要是有合適的裝備就好了 111 00:13:06,125 --> 00:13:09,000 帝國對我的請求一概不理 112 00:13:10,125 --> 00:13:11,958 我學會了隨機應變 113 00:13:13,625 --> 00:13:16,208 自戰爭以來所有複製人都是這樣 114 00:13:19,041 --> 00:13:24,541 當時只顧打仗,直到戰爭結束 我才開始思考 115 00:13:27,083 --> 00:13:28,500 你原本在哪個單位? 116 00:13:29,791 --> 00:13:31,416 那不重要 117 00:13:31,416 --> 00:13:32,708 我想聽 118 00:13:33,791 --> 00:13:35,375 可以消除我的緊張 119 00:13:37,458 --> 00:13:39,500 99複製人部隊 120 00:13:40,333 --> 00:13:41,708 他們怎麼了? 121 00:13:42,708 --> 00:13:44,500 他們不在了 122 00:13:45,625 --> 00:13:49,416 我們這些活著的被派來這裡 123 00:13:50,375 --> 00:13:54,125 要戰鬥部隊待在這個地方當貨物保母 124 00:13:54,833 --> 00:13:56,208 任務就是任務 125 00:13:57,833 --> 00:14:00,041 對,我以前也這麼說 126 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 好了 127 00:14:05,125 --> 00:14:06,416 應該可以了 128 00:14:12,166 --> 00:14:13,625 先別抬腳 129 00:14:13,625 --> 00:14:18,583 聽我口令再抬,速度要非常慢 130 00:14:19,583 --> 00:14:21,125 我在轉彎處等著 131 00:14:21,125 --> 00:14:25,041 如果沒有爆炸聲,就表示成功了 132 00:14:25,041 --> 00:14:27,750 你對自己還真有信心 133 00:14:27,750 --> 00:14:31,541 我確實有信心,我只是不笨 134 00:14:32,750 --> 00:14:35,583 要記住,速度放慢 135 00:14:36,083 --> 00:14:37,250 聽我數到三 136 00:14:38,083 --> 00:14:39,083 一 137 00:14:40,375 --> 00:14:41,375 二 138 00:14:42,375 --> 00:14:43,625 三 139 00:15:16,666 --> 00:15:18,541 裡面有好幾個人 140 00:15:19,541 --> 00:15:21,291 入口有兩人看守 141 00:15:22,916 --> 00:15:25,208 應該難不倒我們 142 00:17:16,208 --> 00:17:18,541 我們快帶著貨物離開吧 143 00:17:37,000 --> 00:17:38,166 裝備? 144 00:17:38,166 --> 00:17:40,750 我們拿命搶回來的貨物 145 00:17:40,750 --> 00:17:42,875 居然是可以穿的裝備? 146 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 這不是複製人士兵的裝備 147 00:17:53,375 --> 00:17:54,916 沒錯 148 00:17:55,583 --> 00:18:01,458 這些新玩具供新部隊使用 我們只能撿剩的 149 00:18:03,000 --> 00:18:05,041 複製人的付出和犧牲 150 00:18:06,375 --> 00:18:07,916 換來這種對待... 151 00:18:09,000 --> 00:18:12,541 我們是好士兵,我們服從命令 152 00:18:13,416 --> 00:18:14,750 結果呢? 153 00:18:30,333 --> 00:18:31,708 快走 154 00:18:46,583 --> 00:18:47,916 小心 155 00:20:05,291 --> 00:20:06,333 援助? 156 00:20:11,750 --> 00:20:12,750 援助,醒醒 157 00:20:14,458 --> 00:20:17,500 快點,我們得走了 158 00:20:19,958 --> 00:20:20,958 你走吧 159 00:20:22,583 --> 00:20:23,666 我沒救了 160 00:23:04,291 --> 00:23:05,291 那邊 161 00:23:05,791 --> 00:23:06,875 你看 162 00:23:06,875 --> 00:23:08,958 -是他們 -跟我來 163 00:23:18,666 --> 00:23:20,541 閃開,全部閃開 164 00:23:35,416 --> 00:23:38,000 回去工作,搬箱子上飛船 165 00:23:38,000 --> 00:23:39,208 全部回去 166 00:23:52,041 --> 00:23:53,750 你們倆也該回來了 167 00:23:55,208 --> 00:23:56,208 他... 168 00:23:57,708 --> 00:23:59,125 他需要急救 169 00:24:00,833 --> 00:24:05,250 你們沒帶箱子回來,表示任務失敗了 170 00:24:05,250 --> 00:24:08,708 你沒聽見嗎?快救他 171 00:24:08,708 --> 00:24:10,750 沒必要 172 00:24:10,750 --> 00:24:13,750 這麼做是浪費帝國的資源 173 00:24:13,750 --> 00:24:16,500 他...他會死的 174 00:24:32,041 --> 00:24:37,500 他為帝國捐軀,完成了軍人的使命 175 00:24:40,250 --> 00:24:44,500 你...你大可救他一命 176 00:24:45,000 --> 00:24:47,541 你可能沒聽清楚 177 00:24:48,375 --> 00:24:53,583 他只是消耗品,你也一樣 178 00:24:54,583 --> 00:24:59,250 如果你再用這種不尊重的態度跟我說話 179 00:24:59,250 --> 00:25:03,541 你的下場就會跟他一樣,複製人 180 00:25:15,208 --> 00:25:19,041 丟下他,快回去工作... 181 00:25:20,541 --> 00:25:22,500 趁你還有利用價值 182 00:25:50,500 --> 00:25:51,833 中尉 183 00:26:14,791 --> 00:26:16,500 放下武器 184 00:27:08,041 --> 00:27:10,791 你好,CT-9904 185 00:27:15,250 --> 00:27:17,791 還是我要叫你準星? 186 00:27:28,958 --> 00:27:29,958 這是哪裡? 187 00:27:30,541 --> 00:27:32,750 我把你留在這裡觀察 188 00:27:32,750 --> 00:27:35,500 等你痊癒了,博士會來見你 189 00:27:36,375 --> 00:27:37,375 妳... 190 00:27:38,875 --> 00:27:40,416 妳是誰? 191 00:27:42,708 --> 00:27:43,791 保持冷靜 192 00:27:45,125 --> 00:27:47,541 配合點,你也許能活命 193 00:28:22,625 --> 00:28:24,000 《前哨站》 194 00:28:48,583 --> 00:28:50,583 字幕翻譯:花枝煎