1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 星球大战 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星球大战:异等小队》 3 00:00:30,708 --> 00:00:34,291 《转折点》 4 00:01:02,916 --> 00:01:04,416 低头 犯人 5 00:01:12,375 --> 00:01:14,416 把囚犯押上船准备转运 6 00:01:15,250 --> 00:01:16,916 我们得赶上日程 7 00:01:54,375 --> 00:01:56,916 -怎么回事 -我们遭到袭击 长官 8 00:01:56,916 --> 00:01:59,666 离开这里 跳入超空间 9 00:01:59,666 --> 00:02:01,541 超空间驱动器受损 10 00:02:01,541 --> 00:02:04,250 开火 联系指挥部 11 00:02:08,875 --> 00:02:11,125 这下他们可生气了 12 00:02:11,125 --> 00:02:12,375 我们快进快出 13 00:02:25,125 --> 00:02:26,833 火球 准备释放血蛭船 14 00:02:27,541 --> 00:02:30,916 在增援部队抵达前 登船解救囚犯 15 00:02:36,916 --> 00:02:38,875 为什么停止射击? 16 00:02:38,875 --> 00:02:41,083 击沉那艘船 17 00:02:41,083 --> 00:02:42,833 我们的武器系统失灵了 18 00:02:48,541 --> 00:02:50,083 血蛭船准备完毕 19 00:02:50,083 --> 00:02:51,166 发射 20 00:03:08,708 --> 00:03:11,166 对接完成 动作快点 21 00:03:13,041 --> 00:03:15,125 敌方飞船连接到前对接口 22 00:03:15,750 --> 00:03:18,166 安全警报 23 00:03:18,166 --> 00:03:20,708 全体注意 敌人即将登船 24 00:03:54,291 --> 00:03:55,625 什么?手雷... 25 00:03:59,916 --> 00:04:00,916 打开舱口 26 00:04:03,750 --> 00:04:05,125 敌人突破了防线 27 00:04:05,708 --> 00:04:07,041 有多名叛军 我们需要... 28 00:04:08,250 --> 00:04:11,208 执行条例 删除数据库 29 00:04:19,875 --> 00:04:22,458 救出豪泽他们 我和内梅克去占领舰桥 30 00:04:38,875 --> 00:04:40,208 火球? 31 00:04:40,958 --> 00:04:42,541 幸会 上尉 32 00:04:42,541 --> 00:04:44,000 弟兄们 我们走 33 00:05:13,041 --> 00:05:15,166 这艘船开往哪里? 34 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 你要带这些克隆人去哪里? 35 00:05:20,791 --> 00:05:21,791 找到什么了吗? 36 00:05:22,458 --> 00:05:25,416 他们刚才在删除数据库 不知道我能恢复多少 37 00:05:26,458 --> 00:05:30,666 看来我们只能拷问你了 38 00:05:39,500 --> 00:05:41,791 救出囚犯了 撤退 39 00:05:41,791 --> 00:05:44,541 等等 我还在下载剩余的文件 40 00:05:45,833 --> 00:05:47,666 动作快点 41 00:05:47,666 --> 00:05:49,833 增援部队来了 42 00:05:54,208 --> 00:05:55,458 我们得走了 43 00:05:55,458 --> 00:05:57,000 再给我点时间 44 00:06:04,791 --> 00:06:06,708 没时间了 快来 45 00:06:07,375 --> 00:06:08,625 格雷戈 起飞 46 00:06:09,333 --> 00:06:10,625 我们马上就到 47 00:06:29,208 --> 00:06:31,208 对接成功 进行跳跃 48 00:06:57,291 --> 00:06:58,291 站起来 49 00:07:07,333 --> 00:07:08,333 出去 50 00:07:34,875 --> 00:07:37,583 早上好 准星 感觉如何? 51 00:07:37,583 --> 00:07:39,708 关你什么事? 52 00:07:43,166 --> 00:07:44,541 博士稍后就到 53 00:07:45,333 --> 00:07:47,166 你最好积极合作 54 00:07:47,166 --> 00:07:49,708 否则他的手段会让你不好受 55 00:07:55,291 --> 00:07:59,125 你恢复得很快 刚来的时候你情况很糟 56 00:08:00,625 --> 00:08:02,791 为什么把我关在这里? 57 00:08:04,333 --> 00:08:07,916 如果你觉得被监禁是因为枪杀长官 58 00:08:07,916 --> 00:08:09,000 那就错了 59 00:08:09,625 --> 00:08:12,208 其实我觉得你表现出了很强的自主性 60 00:08:15,208 --> 00:08:20,750 不 你来这里是因为 我想给你一个重新开始的机会 61 00:08:21,791 --> 00:08:28,625 你只需要告诉我如何找到99号克隆人部队 62 00:08:31,625 --> 00:08:35,041 他们手上有我需要的东西 63 00:08:36,666 --> 00:08:38,208 那个孩子 64 00:08:39,833 --> 00:08:40,833 没错 65 00:08:41,791 --> 00:08:43,916 你在浪费时间 66 00:08:44,458 --> 00:08:45,875 他们永远不可能交出她 67 00:08:46,666 --> 00:08:47,958 他们别无选择 68 00:08:47,958 --> 00:08:52,000 她是克隆人 所以是帝国资产 69 00:08:53,500 --> 00:08:55,333 帮我找到你以前的队友 70 00:08:56,958 --> 00:08:58,541 你就可以重获自由 71 00:09:01,000 --> 00:09:02,958 我不知道他们在哪里 72 00:09:14,458 --> 00:09:18,750 但你知道他们的思维模式 行动方式 73 00:09:18,750 --> 00:09:20,916 他们的联络人 74 00:09:20,916 --> 00:09:24,750 你肯定有一些信息可以分享 75 00:09:26,583 --> 00:09:27,833 你错了 76 00:09:30,333 --> 00:09:32,000 那我们就试试你能不能想起来 77 00:09:33,708 --> 00:09:34,708 开始 78 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 博士 79 00:09:50,166 --> 00:09:53,666 有一艘运输船在离开巴尔莫拉时遇袭 80 00:09:53,666 --> 00:09:55,375 船上的囚犯逃跑了 81 00:09:57,666 --> 00:09:59,708 他愿意开口的时候 来叫我 82 00:10:29,041 --> 00:10:31,250 我不知道在那座监狱待了多久 83 00:10:33,166 --> 00:10:36,833 我和八名部下一起进去 只有三个活下来 84 00:10:38,125 --> 00:10:40,208 其他囚犯全都是克隆人 85 00:10:43,125 --> 00:10:45,708 你们是因为什么罪名被关押的? 86 00:10:46,416 --> 00:10:50,833 怀有异议 质疑和违抗帝国命令 87 00:10:51,458 --> 00:10:54,458 我们拦截的飞船正要把他们送往外星 88 00:10:54,458 --> 00:10:56,125 你们要被送到哪里? 89 00:10:56,125 --> 00:10:57,750 我不知道 90 00:10:57,750 --> 00:11:01,666 有其他组的克隆人先被运走 就在几个自转日之前 91 00:11:02,166 --> 00:11:05,250 他们...再也没有回来过 92 00:11:06,208 --> 00:11:08,375 我们必须查出那艘船的目的地 93 00:11:08,375 --> 00:11:10,916 我恢复了一部分数据日志 94 00:11:10,916 --> 00:11:14,000 数据被层层加密 但我认识一个人可以破解 95 00:11:14,666 --> 00:11:18,041 去吧 这里交给我 看看还能发现什么线索 96 00:11:18,041 --> 00:11:19,375 谢谢你 议员 97 00:11:21,500 --> 00:11:22,583 多加小心 回声 98 00:11:39,500 --> 00:11:41,125 够了 99 00:11:50,625 --> 00:11:54,000 长官说在他开口之前不能停 100 00:11:54,000 --> 00:11:55,958 他死了就开不了口了 101 00:12:04,625 --> 00:12:06,375 你们可以把他绑好了 102 00:12:18,375 --> 00:12:21,208 深呼吸 想想清楚 103 00:12:21,791 --> 00:12:23,583 放开我 104 00:12:29,333 --> 00:12:31,625 你逃不出这座基地 105 00:12:32,958 --> 00:12:35,291 尤其是现在这种状态 106 00:12:35,291 --> 00:12:38,333 把你的门禁卡给我 107 00:12:38,333 --> 00:12:40,375 用这个也没法去外面 108 00:12:40,375 --> 00:12:44,375 即使你想办法逃出去 猎犬不出几分钟就会找到你 109 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 别错上加错 准星 110 00:12:48,333 --> 00:12:49,916 你逃不掉的 111 00:12:51,125 --> 00:12:53,375 放下爆能枪 112 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 站住 113 00:14:11,250 --> 00:14:13,625 88号计划 114 00:14:14,250 --> 00:14:17,875 有一条未经许可的对外通讯 正在通过三号终端发出 115 00:14:19,291 --> 00:14:21,416 断开联接 封锁房间 116 00:14:26,125 --> 00:14:28,416 你们必须躲起来 他们在追捕... 117 00:15:01,000 --> 00:15:02,916 没法抵抗这种毒素吧? 118 00:15:03,750 --> 00:15:05,666 这是我的特殊配方 119 00:15:07,333 --> 00:15:09,458 我对这种毒气已经免疫了 120 00:15:10,458 --> 00:15:13,625 你可没有 121 00:15:54,333 --> 00:15:58,958 你要来的那位朋友 也是个克隆人? 122 00:15:59,916 --> 00:16:03,458 对 别担心 他不是帝国的人 123 00:16:03,458 --> 00:16:06,250 如果你信任他 我就不用担心 124 00:16:06,875 --> 00:16:09,458 新捕鱼码头已经修好了 125 00:16:09,458 --> 00:16:11,541 我还抓到了晚餐 126 00:16:12,958 --> 00:16:14,458 你可真忙 127 00:16:14,458 --> 00:16:15,833 那是当然 128 00:16:15,833 --> 00:16:18,000 清障王 你能帮帮我们吗? 129 00:16:18,000 --> 00:16:19,875 我们在加固海堤 130 00:16:19,875 --> 00:16:21,125 当然了 老板 131 00:16:24,875 --> 00:16:27,208 他已经完全融入这里了 132 00:16:28,166 --> 00:16:29,500 你们都是 133 00:16:29,500 --> 00:16:33,500 有没有重新考虑 在这里定居下来? 134 00:16:34,625 --> 00:16:40,833 我们是士兵 在一个地方扎根 是危险的举动 135 00:16:41,541 --> 00:16:44,333 士兵就是你的全部身份? 136 00:16:53,125 --> 00:16:54,833 又在上飞行课了? 137 00:16:54,833 --> 00:16:58,750 是啊 技师一点没闲着 138 00:17:08,458 --> 00:17:11,000 向上 欧米加 拉起来 139 00:17:11,708 --> 00:17:12,708 收到 140 00:17:23,416 --> 00:17:24,833 我有进步吧? 141 00:17:24,833 --> 00:17:27,041 撞击警报一次都没响 142 00:17:27,041 --> 00:17:29,541 那是因为上一堂课就烧坏了 143 00:17:30,291 --> 00:17:32,833 多亏了我出色的指导 144 00:17:32,833 --> 00:17:35,583 和紧急情况下清醒的判断 145 00:17:35,583 --> 00:17:37,875 你确实进步了 146 00:17:37,875 --> 00:17:39,541 那接下来呢? 147 00:17:40,958 --> 00:17:43,958 在零推力下 向后急转驶入港口 148 00:17:43,958 --> 00:17:46,541 技师急转 真的吗? 149 00:17:46,541 --> 00:17:50,291 那不是正式名称 不过我喜欢这么叫 150 00:17:50,791 --> 00:17:53,416 我建议你在我恢复理智之前立即开始 151 00:18:09,750 --> 00:18:10,916 怎么样? 152 00:18:11,500 --> 00:18:12,750 好多了 153 00:18:22,750 --> 00:18:24,041 有飞船接近 154 00:18:24,625 --> 00:18:25,666 是他 155 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 浩劫4号 我是浩劫5号 156 00:18:28,291 --> 00:18:29,666 收到了吗? 157 00:18:29,666 --> 00:18:31,625 收到 浩劫5号 158 00:18:31,625 --> 00:18:33,958 看来你训练得很勤奋 159 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 我说话算数 160 00:18:35,583 --> 00:18:38,291 很好 比比谁先抵达降落区? 161 00:18:38,291 --> 00:18:40,750 -我认为这样不妥 -来吧 162 00:19:08,833 --> 00:19:12,166 你没开玩笑 这地方确实够偏 163 00:19:12,791 --> 00:19:15,125 偏远也有好处 164 00:19:24,833 --> 00:19:28,791 你们居然没和锡德待在曼特尔兵站 165 00:19:28,791 --> 00:19:32,125 我们在重新评估形势 166 00:19:33,541 --> 00:19:34,541 回声 167 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 我们很想你 168 00:19:43,166 --> 00:19:45,375 我也没离开多久呀 169 00:19:45,375 --> 00:19:47,000 感觉很久了 170 00:19:49,250 --> 00:19:51,958 你说需要找人帮你解密数据 171 00:19:51,958 --> 00:19:56,625 这是我从一艘帝国穿梭机上 恢复的部分数据 172 00:19:56,625 --> 00:20:01,833 穿梭机在运送克隆人囚犯 我们想知道目的地和转运原因 173 00:20:13,041 --> 00:20:16,333 囚犯运输船遭遇攻击实属不幸 174 00:20:16,333 --> 00:20:19,416 但是这无关大局 总督 175 00:20:19,416 --> 00:20:21,291 不能掉以轻心 176 00:20:21,291 --> 00:20:24,916 如果数据被盗 暴露了你的位置... 177 00:20:24,916 --> 00:20:28,083 我们有各种预案 确保不会出这种问题 178 00:20:29,208 --> 00:20:34,041 唯一的担心是 他们是怎么找到运输船的 179 00:20:34,541 --> 00:20:39,000 我怀疑泄露情报的 是克隆人军队内部的叛徒 180 00:20:39,000 --> 00:20:42,666 越来越多的克隆人开始质疑命令 181 00:20:42,666 --> 00:20:44,250 我们正在清除这些士兵 182 00:20:44,750 --> 00:20:46,416 正如我之前说的 183 00:20:46,416 --> 00:20:50,916 仅仅报废有问题的克隆人 并不能消除威胁 184 00:20:51,916 --> 00:20:56,333 如果你把他们交给我 我会用其他方式解决问题 185 00:20:58,333 --> 00:21:01,583 请在峰会上详细介绍你的计划 186 00:21:20,583 --> 00:21:24,208 你们都打算在这里一直待下去吗? 187 00:21:25,791 --> 00:21:28,333 我们还没有决定 188 00:21:29,625 --> 00:21:30,625 我来了 189 00:21:31,625 --> 00:21:32,958 太慢了 190 00:21:34,458 --> 00:21:40,208 不过说实话 这也许是最好的选择 191 00:21:42,375 --> 00:21:45,500 你呢 你在做什么? 192 00:21:46,458 --> 00:21:49,583 雷克斯和我建立了一个小型克隆人组织 193 00:21:50,250 --> 00:21:52,708 有些人潜伏起来 194 00:21:52,708 --> 00:21:56,083 有些人在帝国内部当我们的线人 195 00:21:56,583 --> 00:21:59,791 回声 你知道敌人有多强大 196 00:22:00,291 --> 00:22:01,458 你不可能战胜他们 197 00:22:02,125 --> 00:22:06,375 这不重要 重要的是为我们的兄弟们而战 198 00:22:07,208 --> 00:22:12,041 我理解你的想法 但你想干到什么时候? 199 00:22:13,500 --> 00:22:17,041 猎手 我解密了数据 你们来飞船上看一下 200 00:22:25,250 --> 00:22:29,833 回声劫持的帝国飞船配属于先进科学部 201 00:22:30,375 --> 00:22:31,791 从没听说过 202 00:22:31,791 --> 00:22:34,791 因为那是个秘密项目 203 00:22:34,791 --> 00:22:37,833 地点和项目内容没有任何记录 204 00:22:38,625 --> 00:22:41,916 我只查到主管的首席科学家 205 00:22:41,916 --> 00:22:43,416 罗伊斯·赫姆洛克博士 206 00:22:43,416 --> 00:22:46,083 他曾被逐出共和国科学部队 207 00:22:46,083 --> 00:22:50,291 因为他未经授权进行非正统的实验 208 00:22:51,333 --> 00:22:53,833 他们为什么要把克隆人囚犯交给他? 209 00:22:54,916 --> 00:22:56,583 我不知道 但更糟糕的是 210 00:22:57,333 --> 00:23:00,250 从飞船日志恢复的转运记录里 211 00:23:00,250 --> 00:23:04,000 包含先进科学部囚禁的其他克隆人的名单 212 00:23:04,500 --> 00:23:06,375 准星也在其中 213 00:23:08,208 --> 00:23:11,875 你是说准星背叛了帝国? 214 00:23:11,875 --> 00:23:13,916 你确定没错吗? 215 00:23:13,916 --> 00:23:15,125 非常确定 216 00:23:15,125 --> 00:23:18,208 我发现他的克隆人编号在转运名单上 217 00:23:18,208 --> 00:23:22,000 于是检查了我们的旧通讯频道 发现最近刚收到一条紧急讯息 218 00:23:22,000 --> 00:23:23,750 是用准星的旧代码发出的 219 00:23:23,750 --> 00:23:25,375 讯息说什么? 220 00:23:26,375 --> 00:23:29,041 88号计划 搜索者 221 00:23:30,375 --> 00:23:31,833 我们被盯上了 222 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 我认为他想警告我们 223 00:23:35,958 --> 00:23:39,708 也许是个圈套 就像上次那样 224 00:23:42,958 --> 00:23:44,458 那我们怎么核实? 225 00:24:15,333 --> 00:24:18,666 经历这次逃跑失败 你应该明白了 226 00:24:18,666 --> 00:24:24,375 你离开这座设施的唯一可能性 就是我放你走 227 00:24:27,208 --> 00:24:29,541 或许现在你愿意重新考虑我的建议 228 00:24:34,083 --> 00:24:35,541 为什么还要受苦呢? 229 00:24:36,916 --> 00:24:38,875 我只想要那个小克隆人 230 00:24:39,458 --> 00:24:41,291 她对你来说毫无意义 231 00:24:42,416 --> 00:24:46,458 帮助我 你就能自由了 232 00:24:59,416 --> 00:25:01,375 这次加大注射剂量 233 00:25:03,166 --> 00:25:05,666 我们看看你还能挺多久 234 00:25:51,333 --> 00:25:52,666 《转折点》 235 00:26:17,666 --> 00:26:19,666 字幕翻译:姚望